Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Мятежная леди - Аманда Скотт

Читать книгу - "Мятежная леди - Аманда Скотт"

Мятежная леди - Аманда Скотт - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Мятежная леди - Аманда Скотт' автора Аманда Скотт прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

596 0 18:16, 10-05-2019
Автор:Аманда Скотт Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2011 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Мятежная леди - Аманда Скотт", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

О прекрасной леди Фионе Джардин ходят зловещие слухи. В девичестве ее считали весьма своенравной, не признающей над собой ничьей власти. Теперь, когда ее ненавистный, жестокий муж без вести пропал где-то на шотландской границе, ей ставят это в вину... Лишь один человек не верит в грязные подозрения - Ричард Сейтон, могущественный шотландский лэрд Керкхилл, которому надлежит заботиться о Фионе и ее землях, пока пропавший супруг не вернется или не будет объявлен погибшим. Бесстрашный горец готов пожертвовать жизнью, чтобы леди ничто не угрожало. Однако может ли он избавить Фиону от величайшей опасности - собственной страсти, неистовой и неукротимой?..
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 78
Перейти на страницу:

Дядя Джеймс растерянно захлопал глазами. — Всецело к твоим услугам, как и всегда, — произнес он. — Нэн, дорогая…

— Но я не хочу домой, — заявила та. — Мне нравится Фиона, и я хочу остаться.

— Тем не менее, ты уедешь, — ответил Керкхилл тоном, не допускающим возражений.

Возражений и не последовало, однако леди Фелина спокойно сказала:

— Милорд, была бы вам очень благодарна, если бы Нэн составила мне компанию в Данвити-Холле. Я приглашаю ее погостить, пока не приедет моя дочь Мейри, и вообще пусть живет сколько пожелает. У нас много места, и я уверена, что ей очень понравятся празднества по случаю Дня урожая.

— О, Дикон, прошу тебя, скажи, что согласен!

— Вы сделаете мне огромное одолжение, милорд, — снова подала голос Фелина. — Мне очень одиноко без моих дочек. Клянусь, буду счастлива обществу Нэн.

— Тогда больше не о чем говорить, мадам, — ответил Керкхилл. — Нэн в восторге от приглашения, и с моей стороны было бы жестоко лишать удовольствия вас обеих. Однако, Нэн, умоляю, прибереги для другого раза изъявления благодарности и пообещай лучше, что будешь прилично себя вести.

— Я буду как ангел, Дикон! Ты лучший из братьев. Но теперь прошу меня извинить. Нужно найти кого-нибудь, кто помог бы мне собраться в дорогу.

Керкхилл с виноватым видом посмотрел на Фелину:

— Она не привезла с собой горничную, мадам. Надеюсь, вы ей поможете.

— Мы справимся, сэр, — ответила Фелина, бросив на Керкхилла свой обычный невозмутимый взгляд. — Как вам известно, я тоже не захватила с собой горничную. Ваш дом такой маленький. Не приходилось рассчитывать, что для прислуги найдется подходящая комната.

Керкхилл вовсе не был уверен, что Фелина сумеет справиться с Нэн. Однако, случись что в Данвити-Холле, сестра хотя бы будет неподалеку, куда он сможет быстро добраться. Хуже, если она попадет в переделку в Керкхилле.


Фиона распахнула дверь спальни и застыла на пороге при виде Флори, держащей на коленях крошку Дэвида. Столько всего произошло, что она ни разу не подумала о сыне, после того как спустилась вниз. Фиону захлестнуло чувство вины. Тот час с небольшим, что она провела внизу, казался ей теперь вечностью.

— Ох, Флори, неужели он снова хочет есть?

— Нет, мадам, — ответила горничная, баюкая малыша, — вы ведь покормили его, прежде чем сойти вниз, так что он просто гукал себе под нос, вот и все. А теперь заснул. Положу его в колыбель, хорошо?

— Положи, — согласилась Фиона. — Ну и вечерок выдался! А он еще отказался выслушать мои извинения и отправил наверх, точно ребенка.

— Кто? Лэрд?

— Именно. — Фиона вдруг пожалела, что проболталась. Не стоило рассказывать горничной о случившемся.

В Спедлинсе Фионе было не с кем поговорить, и у нее вошло в привычку поверять все Флори, Даже подробности взаимоотношений с Уиллом и старым Джардином. Но обсуждать с горничной Керкхилла совсем не годилось. Более того, это показалось бы Фионе своего рода предательством, но почему — этого она и сама не знала.

— Почему он отправил вас наверх?

— А, пустое, — ответила Фиона, стараясь, чтобы голос звучал спокойно. — Я сделала глупость, он рассердился… и правильно, кстати. — Она вздохнула. — Не хочу говорить об этом. Зато он прогнал Хода, и этот негодяй больше не дворецкий.

— Что ж, по крайней мере, одна хорошая новость, — без обиняков заявила Флори. — Что б ему пусто было!

— Да. Флори, но мне нужно кое о чем подумать, а потом еще бы и поспать. Как думаешь, Элиза, сестра Джейн, еще согласна быть для Дэвида кормилицей по ночам?

— Конечно, согласна! — воскликнула Флори. — Знаете, хозяйка, ведь я могу брать его к себе, и вы будете в спальне одна. Скажу Элизе, что буду приносить малыша к ней, как он проснется. Ладно?

Фиона уже привыкла к тихому посапыванию сына по ночам, привыкла слышать, как он возится и попискивает, привыкла обнимать его, когда он ест… Без него будет так тоскливо! Но она знала — Керкхилл прав: ей пора брать себя в руки.

И она ответила:

— Да, Флори, бери его к себе. Я помогу перенести колыбель в твою комнату и посижу с ним, пока ты сбегаешь к Элизе.

Они перенесли колыбель с малышом, и Фиона села рядом, перебирая в памяти каждое сказанное Керкхиллом слово. Он заставил ее понять, как глупо, даже безрассудно действовала она, пытаясь защитить юного Дэви. Впрочем, она не жалела, что вмешалась. Слишком хорошо ей было известно, на какую жестокость способен Ход! Но Керкхилл прав — можно было найти на него управу другими средствами.

Вернулась Флори.

— Элиза будет просто счастлива кормить нашего Дэвида, когда ему захочется, — сообщила горничная. — У нее молока больше, чем нужно, так что всегда пожалуйста!

— Спасибо, Флори. А еще я должна перед тобой извиниться за то, что в последнее время так часто тебе грубила. Знаю, ты говорила, что такое поведение в порядке вещей. Но я-то к такому не привыкла. И ты не должна мириться с моей грубостью. Тем более что ты столько для меня сделала!

— Помилуйте, миледи, какие мелочи! — воскликнула горничная, густо краснея.

— Для меня не мелочи, — ответила Фиона, И для Керкхилла тоже. При воспоминании о Керкхилле у нее потеплело на душе. Странно, если учесть, что он ей наговорил. Но она понимала — он защищал ее не только от грубого и жестокого Хода, но и пытался защитить от себя самой.

Оставив младенца с Флори, она вернулась к себе и закрыла дверь. Затем, подойдя к окну, распахнула пошире ставни и стала смотреть на заходящее солнце. Какие же найти слова, чтобы извиниться перед ними? Ей тут же пришло в голову, что попросить прощения у сэра Джеймса и сэра Энтони будет сравнительно нетрудно, да и Нэн вряд ли окажется крепким орешком.

Совсем другое дело Фелина. Когда Керкхилл заявил, что ей нужно принести извинения, Фиона прежде всего подумала именно о ней, своей матери. Как с ней вообще разговаривать? Фелине было все равно: она не подумала спасти ее от Джардинов или послать кого-нибудь на помощь!

Стук в дверь — и на пороге появилась Нэн, не дожидаясь разрешения войти.

— Ты одна? — решительным тоном спросила сестра Керкхилла. — А где малыш?

Фиона едва успела что-либо объяснить, как Нэн перебила:

— Ах, да мне все это неинтересно. Лучше скажи, что тебе наговорил Дикон. Он здорово разозлился?

— Да. Но моя выходка того стоила.

— Да уж, действительно, — согласилась Нэн, усмехнувшись. — Но какое же было удовольствие видеть его лицо, когда ты вывалила ему на поднос содержимое своей тарелки! Ты храбрее меня, Фи. Однако уверена, что он не так уж свирепствовал. Мне влетело бы куда больше.

— Он просто высказал, что думает о моем поведении.

Нэн поморщилась:

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 78
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: