Читать книгу - "Зов любви - Барбара Картленд"
Аннотация к книге "Зов любви - Барбара Картленд", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Услышав голоса людей, приближающихся по коридору к его апартаментам, лорд Ротвин направился в свою спальню.
В открытую дверь комнаты вошел дворецкий в сопровождении четырех слуг.
— Ну что, Хобсон, удалось вам что-либо выяснить?
— Нечто весьма странное, сэр, — ответил дворецкий.
— Что же именно?
— Присутствующий здесь Генри как обычно вывел Монарха на вечернюю прогулку, хозяин.
— Милорд, клянусь вам, у меня не было никакого злого умысла.
— Помолчи, Генри, — оборвал его дворецкий. — Я сам все расскажу его светлости.
— Продолжай, — приказал хозяин дома.
— Но после прогулки Генри не отвел собачку прямо к миссис Ротвин, что входило в его обязанности, — продолжал Хобсон. — И поздно вечером, почти ночью, Джордж услышал, как песик скулит и лает под дверью.
Лорд Ротвин взглянул на молодого человека, который, кажется, доводился племянником дворецкому в Рот-Парке.
— А вы уверены, что это был Монарх?
— Уверен, хотя и не видел его.
— Вы что… не открыли дверь?
— Нет, милорд, она была закрыта на ключ.
— Тогда почему же вы решили, что это Монарх?
— Я довольно часто выгуливал его, хозяин, и здесь и в Рот-Парке.
— Что же вы предприняли?
— Я сообщил об этом Генри.
— И что он вам сказал?
— Он сказал, что, если я не желаю себе зла, то лучше мне держать язык за зубами.
— Продолжайте вы, — приказал лорд Ротвин дворецкому.
— Мне удалось выяснить, что после ужина кормилица, мисс Робинсон и Роза почувствовали себя дурно, поэтому помогать ее светлости раздеться пришлось Эльзи.
Лорд Ротвин перевел взгляд на горничную. Девушка стояла с распущенными волосами, набросив белую шаль с длинными кистями поверх ночной рубашки. Она была бледна, и, несмотря на то, что она голову держала высоко, в глазах ее лорд Ротвин прочел страх.
— Что произошло после того, как вы помогли ее светлости лечь в постель? — спросил лорд Ротвин.
— Ничего не произошло, — вызывающе ответила горничная.
В разговор вмешался Генри:
— Это неправда, сэр, но, клянусь вам, мы не желали причинить никому зла!
— Что вы сделали? — потребовал ответа хозяин.
— Это была… просто женщина.
— Какая женщина?
— Та, которая едва ли не каждый день справлялась о здоровье ее светлости.
— Она интересовалась здоровьем моей супруги у вас?
— Да, сэр. Первый раз она подошла к боковому входу во время моего дежурства. Она справилась о здоровье леди Лалиты и дала мне полсоверена. Не думаю, что навредил вам этим, сэр.
— Что было дальше? — продолжил дознание лорд Ротвин.
— Она спросила позволения поговорить с одной из горничных и добавила, что интересуется здоровьем ее светлости, потому что они выросли вместе.
— Значит… вы вызвали Эльзи?
— Да, но я проводил Эльзи не к карете этой дамы, я проводил ее в дом на Хилл-Стрит, хозяин.
Лорд Ротвин стиснул зубы. Мозаика начала складываться.
— Почему же вы обратились к Эльзи, ведь она крайне редко помогает ее светлости?
— Я не думал, что кормилица или миссис Робинсон согласятся встретиться с этой леди.
Лорд Ротвин перевел взгляд на молоденькую горничную. Она явно нервничала, сжимая пальчики добела.
— Господин, у меня не было злого умысла, — прошептала горничная.
— Что произошло? Передайте мне все в точности! Я хочу знать дословно, что было сказано!
Эльзи глубоко вздохнула.
— Хозяин, она казалась очень приятной женщиной. Она так хорошо отзывалась о ее светлости!
— О чем она спрашивала вас?
Эльзи замолчала и густо-густо покраснела.
—Я задал вопрос и жду ответа, — сухо потребовал лорд Ротвин. Опустив голову, горничная едва слышно прошептала:
— Она спрашивала, спите ли вы в одной комнате с леди Лалитой.
— И что же вы ответили? — поинтересовался лорд Ротвин.
— Я ответила нет, хозяин.
— Что же она?
— Она сказала какому-то джентльмену: «Вот видите, что я вам говорила?»
— Джентльмену? Какому джентльмену? — удивился лорд Ротвин.
— В комнате был еще какой-то мужчина, сэр.
— Как он выглядел? — спросил лорд Ротвин.
— Господин, это был иностранец!
— Опишите мне его! — приказал хозяин дома.
— Одет кричаще и безвкусно. На нем было много украшений.
— Он старый или молодой?
— Не слишком молод.
— Что он ответил на реплику леди?
Эльзи снова замолчала, но на этот раз она честно старалась вспомнить, что же сказал незнакомец.
— Не уверена, что я не ошибаюсь, хозяин, но он произнес фразу, которая мне показалась бессмысленной: «Это существенно повышает цену товара».
У лорда Ротвина даже дыхание перехватило.
— Что случилось после? Говорите только правду!
— Она сказала, что некий человек страстно желает встретиться с вашей женой, и… и… я подумала, что речь идет о том джентльмене…
— Что дальше? — насупившись спросил лорд Ротвин.
— Эта леди пообещала мне пять фунтов, если я организую все так, чтобы ее светлость могла выйти вечером из дома и подойти к карете, где ее будет ждать тот джентльмен. Сэр, мне и в голову не могло прийти, что ее увезут! Я никогда и мысли не допускала, что такое может случиться!
— Да, но обычно вы не помогаете ее светлости совершить вечерний туалет, не так ли?
— Та женщина, о которой я рассказывала, дала мне порошок, который я подсыпала в вечернюю еду. Она сказала, что от этого никакого вреда не будет.
— Так это была ее идея, что моя супруга должна отправиться на поиски Монарха? — едва сдерживаясь, зарычал лорд Ротвин.
— Она посоветовала мне сказать, что произошел несчастный случай, в результате которого собака пострадала.
— А какая сумма была обещана Генри?
— Пять фунтов, сэр, — пробормотал слуга. Секунду помолчав, его светлость произнес:
— Не говорили ли леди и джентльмен еще о чем-либо? О чем-нибудь другом, кроме наставлений вам? Подумайте, это очень важно.
Эльзи посмотрела на Генри, который внимательно изучал носки своих ботинок. Помедлив, горничная сказала:
— Когда я уходила из комнаты, мне показалось, что джентльмен сказал то ли «прилив», то ли «отлив».
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев