Читать книгу - "Серебряные колокольчики - Айрис Оллби"
Аннотация к книге "Серебряные колокольчики - Айрис Оллби", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Но, как всегда, не хватило времени. Джоан потратила весь день на кучу разных дел. Зашла в благотворительную столовую и помогла приготовить обед. Потом заскочила в приют для бездомных животных, где договорилась пристроить Фелисити, хотя сердце обрывалось, когда она представляла, что придется расстаться со щенком. В приюте выяснилось, что одна из сотрудниц заболела, и девушке пришлось заняться уборкой клеток. И наконец Джоан заглянула в свою старую квартирку сказать Тони, чтобы тот не беспокоился, – она влюблена и счастлива.
Поэтому сейчас на девушке было не приличествующее случаю платье от известного модельера, а веселенький наряд, напоминающий неоновую рекламу, который она купила еще в Калифорнии.
– Хочешь танцевать?
Джоан повернулась к Стиву. Он вежливо улыбался, но глаза оставались холодными и злыми.
Девушка кивнула. Все что угодно, только бы не сидеть и не притворяться, что очень интересно слушать последние сплетни из жизни местной богемы.
Как только они вышли на танцевальный круг, Джоан прильнула к Стиву. Его руки, обхватившие девичий стан, были как деревянные. Но постепенно звуки музыки помогли мужчине расслабиться.
– Прости, – виновато сказал он.
Джоан почувствовала, как на глаза навернулись слезы.
– О, Стив, ты тоже извини меня.
– Я не имел права обвинять тебя в…
Стив замолчал. У него появилось ощущение, что они снова очутились в Лонг-Бич.
– Я сама виновата, – ответила девушка. – Надо было вернуться домой вовремя.
Стив откашлялся.
– Нет, я не имел права…
Дьявол! Окружающие, не скрывая любопытства, смотрели на них. Мужчины раскрыли рты в завистливом восхищении. Глаза одного чуть не вылезли из орбит, когда их обладатель беззастенчиво глазел на Джоан. Стив начал закипать. Захотелось смазать по этой физиономии кулаком, начать крушить все вокруг…
– Я просто закопалась в своих делах, – сказала Джоан. – Я не хотела опаздывать. Хотела пойти в магазин и купить что-нибудь дорогое и элегантное, чтобы не выглядеть здесь бедной родственницей, но…
– Но не смогла заставить себя сделать это, – закончил Стив холодно. – Для тебя гораздо важнее заставить каждого мужчину, присутствующего в этом зале, прийти вечером домой и представить себя в постели с тобой.
Звонкий звук от удара ладони по щеке прокатился по всему залу, как раскат грома.
Танцующие вокруг пары внезапно остановились и, шокированные, отпрянули назад. Глаза светских львов и львиц заблестели в предвкушении скандала. Но шоу закончилось, едва начавшись.
Джоан стремительно неслась к двери. А Стив невозмутимо направился в противоположную сторону, держа курс на бар.
Стив поднялся из-за стола и подошел к двери кабинета как раз в тот момент, когда она открылась и на пороге появился Тим. Братья постояли в нерешительности, затем, ухмыльнувшись, бросились друг другу в объятия.
– Тим! Старина! Почему не предупредил, что заедешь?
– Честно сказать, я и сам узнал об этом только несколько часов назад. – Брат широко улыбался. – Когда я понял, что придется пересаживаться в Чикаго, то подумал, почему бы не доставить тебе удовольствие лицезреть мою персону?
– Всего на один вечер? Так мало?
– Боюсь, что да, братишка. В нашей нефтяной компании возникла проблема. – Тим хохотнул. – Не то чтобы открытие новой скважины было проблемой…
– Ты хочешь сказать, что нефтяная компания Треворов, идущая ко дну, напала на жилу?
– Так точно. Кое-какие технические детали требуют личного присутствия лучшего специалиста отрасли…
– Твоего, – вставил Стив, улыбаясь.
– А чьего же еще? – Тим с наигранной скромностью потупился. – Так что мы быстренько заказали билеты на первый же рейс и…
– Помедленнее, старина. Кто это «мы»?
На лице Тима появился едва заметный румянец.
– Я и… Айрис Хелмонд, которая возглавляла ту компанию.
– Ты предложил ей работу? Я-то считал, что она абсолютно не смыслит в нефтяных делах… – Брови Стива поползли вверх, когда он увидел лицо брата. – Тим, ты хитрая старая лиса!
– Стив, – от волнения кадык на шее Тима заходил вверх-вниз, – я… собираюсь жениться.
– Что?!
– Я женюсь. – Тим засмеялся. – Знаю, знаю. Сам не могу в это поверить. Но если ты увидишь Айрис, сразу меня поймешь. Она необыкновенная. Умная, веселая и знает меня лучше меня самого. Эй, Стив, в чем дело?
– Да ничего. Просто… ты удивил меня. – Стив напряженно улыбнулся и похлопал брата по спине. – Прими мои поздравления. Когда я смогу засвидетельствовать свое почтение даме?
– Я попросил ее дать нам возможность поговорить пару часов по-мужски, а затем присоединиться к нам за ужином. Как ты – не занят вечером?
Стив подумал о Диане Уильямс, вспомнил, что понадобился почти месяц, чтобы заставить себя позвонить ей, и улыбнулся брату:
– Совершенно свободен.
В скромном ресторане, специализирующемся на бифштексах, было тихо. Братья ожидали десерт, когда Тим, прокашлявшись, задал вопрос, который вертелся у него на языке уже с час:
– Не сочти меня любопытным, но у тебя все в порядке?
Стив, увидев беспокойство в глазах Тима, решил по-своему интерпретировать его вопрос.
– Разумеется. – Он изобразил широкую улыбку. – Если не всем удается работать под солнцем и оставаться загорелым круглый год, то…
– Я разговаривал с Йеном. Он сказал, что ты звонил ему не так давно и не произвел впечатление счастливого человека. Так вот, я тоже не считаю, что с тобой все в порядке.
– Эй, послушай. Я только что сказал, что пока ты загорал на вышке, я… – Взгляды братьев встретились. Стив пожал плечами. – Да все у меня в порядке. Честно. Просто одна обязанность сводит меня с ума… Ну помнишь, это связано с обещанием отца, которое повисло на мне после его смерти?
– Опекунство над ребенком?
– Да. – Стив жестко улыбнулся. – Только дело в том, что этот «ребеночек» вполне взрослый человек. И я… она и я… мы…
– Ты с ней связался.
– Да. Но понимал, что этого нельзя делать. Черт! По этическим и юридическим соображениям я…
– Кончай вешать мне лапшу на уши. Что произошло?
Стив чертил вилкой на столе круги.
– Ничего, и я ужасно рад этому. Мы… между нами это было недолго, но я вовремя опомнился и передал ее другому.
Тим удивленно поднял брови.
– Передал другому? Ты имеешь в виду, что познакомил девушку с каким-то парнем и теперь она спит с ним? О господи!
Стив вскочил, схватил брата за лацканы пиджака и рванул к себе. Он уставился на изумленное выражение лица Тима, одновременно почувствовав, как кровь отхлынула от его собственного.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев