Читать книгу - "Вдова поневоле - Джорджет Хейер"
Аннотация к книге "Вдова поневоле - Джорджет Хейер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Любовь моя! – приветствовала ее мисс Бекклс. – Моя дорогая миссис Чевиот!
– О Беки, пожалуйста, не называй меня этим отвратительным именем! – взмолилась Элинор. Когда она повернулась к Карлиону, ее щеки пылали. – Я и не думала, что вы так быстро привезете ее, сэр! Примите мою самую глубокую благодарность! О Господи, после того, как вы привезли мне Беки, я еще больше жалею, что так получилось… Не знаю даже, что вы скажете, когда все узнаете, но мне и в голову не могло прийти, чем все это может закончиться, когда я позволила ему остаться… Но пожалуйста, пойдемте в библиотеку!
Лорд Карлион смотрел на Баунсера, которому разрешил потрепать свои перчатки, однако, выслушав горячую речь Элинор, он взглянул на нее, вопросительно подняв брови.
– Моя дорогая миссис Чевиот, о чем вы? Что-нибудь случилось?
– Случилось! – печально кивнула Элинор.
Его светлости, как всегда, не изменило привычное спокойствие. Он лишь слегка удивленно посмотрел на хозяйку Хайнунса и сказал:
– Это, конечно, понятно. Я вижу, Ники у вас. Ну все, достаточно, Баунсер! Успокойся!
В этот момент на пороге библиотеки показался юный мистер Карлион, левая рука которого висела в перевязи.
– Нед, я чертовски рад тебя видеть! – обрадовался юноша. – У нас здесь было так весело!
Карлион невозмутимо разглядывал младшего брата, не выдавая ни изумления, ни ужаса.
– Ну, и что ты натворил на этот раз? – наконец безропотно поинтересовался лорд Карлион.
– Я все тебе сейчас расскажу. Побыстрее снимай пальто и входи в библиотеку!
– Хорошо, хорошо. Только сначала поздоровайся и поклонись мисс Бекклс. Мой младший брат, мадам.
Мисс Бекклс сделала реверанс и произнесла мягким голосом:
– Очень счастлива познакомиться с вами, сэр, но, по-моему, вам ни в коем случае нельзя стоять на сквозняке. Простите меня, но у вас не очень здоровый вид!
– Ты права, Беки, он ни в коем случае не должен стоять в дверях! – согласилась Элинор, наконец вспомнив, что ответственность по уходу за больным возложена на нее. – Он должен лежать в постели! Я хочу, чтобы вы вернулись на диван, Ники! Какой же вы непослушный и капризный мальчик!
По лицу Эдуарда Карлиона пробежало легкое удивление.
– Делай, что тебе говорят, Ники! Мне кажется, мисс Бекклс не отказалась бы от чашки горячего супа, миссис Чевиот. Она замерзла в экипаже.
– О, нет! – прошептала низенькая леди, бросая на его светлость благодарный взгляд. – Я вовсе не замерзла, вы меня очень хорошо укутали в своем замечательном фаэтоне. Все мои желания моментально выполнялись!
– Нет, ты на самом деле должна съесть чашку супа и выпить стакан вина! – решительно заявила Элинор и повела пожилую гувернантку в библиотеку. – Барроу, пожалуйста, предупредите миссис Барроу о приезде мисс Бекклс! Остался куриный бульон, который сделали для мистера Ника? Входи, дорогая Беки!
– О да, она может выпить весь мой куриный бульон и все это белое вино! – щедро заявил Ники.
Мисс Бекклс подошла к дивану, взбила подушки и улыбнулась юноше, приглашая его вернуться на диван. Он поблагодарил ее и снова лег.
– Позже я вам сделаю панаду (густой соус из хлебных крошек и молока с приправами – прим. переводчика), – пообещала она. – Вот увидите, вам понравится, сэр.
– Вы так думаете? – с сомнением произнес Ники.
– Да, – подтвердила мисс Бекклс с мягкой уверенностью. Потом посмотрела на Элинор и сказала: – Моя любовь, если ты хочешь побыть наедине с его светлостью, я пойду наверх и распакую сундук и саквояжи.
– Нет, нет, Беки, не уходи! Я не намерена больше проводить ни одной ночи в этом ужасном доме! Раз уж ты приехала сюда, ты имеешь право знать, в чем дело.
– Вы тревожите меня, миссис Чевиот, – прервал ее лорд Карлион. – Неужели вы хотите сказать, что на самом деле повстречались с обезглавленным привидением?
– Этого следовало ожидать, – горько кивнула Элинор. – Я так и знала, что вы обратите все в шутку, сэр.
– Я действительно могу обратить все в шутку, но не сделаю этого, по крайней мере до тех пор, пока не узнаю, что так сильно вас расстроило. А с тобой что случилось, Ники?
– В меня стреляли! – многозначительно ответил юноша.
– В тебя стреляли?
– Да, но пуля попала только в плечо и застряла там. Гринло уже вытащил ее.
– Но кто в тебя стрелял и почему?
– В этом-то и весь вопрос, Нед. Мы не имеем даже малейшего представления, кто это был. Надо же, так повезло! Ну просто замечательное дело! Представь себе только: если бы ты не послал меня в Хайнунс, ничего бы этого не произошло, и мы так ничего бы и не узнали!
– Мне кажется, – строго заявил Карлион, – что тебе лучше рассказать мне всю историю с самого начала, если, конечно, хочешь, чтобы я хоть что-то понял.
– В самом начале главным действующим лицом оказалась кузина Элинор. Когда все началось, меня еще не было в Хайнунсе. Расскажите, как все началось, кузина.
– Да, я вас очень прошу, – подтвердил лорд Карлион, подходя к огню и поворачиваясь к нему спиной. – Во всяком случае, я рад узнать, что вы хотя бы на время успокоились и смирились, мадам, раз согласились принять… э… родственные отношения, которые существуют между нами.
Несмотря на всю серьезность ситуации, Элинор не смогла удержаться от улыбки.
– Я согласна, чтобы меня называли, кем угодно, лишь бы не миссис Чевиот, – заявила она.
– Постараюсь не забыть об этом. Ну, а теперь рассказывайте, что тут у вас произошло?
Совершенно неожиданно миссис Чевиот почувствовала легкую растерянность. В душу ей закралось сомнение: а не делает ли она из мухи слона? Поэтому она как можно короче описала встречу с молодым французом. Лорд Карлион молча и внимательно выслушал девушку. Мисс Бекклс тихо сняла мантилью и шляпку и села на стул, мирно сложив руки на коленях.
– Вы сказали, он был молодым и смуглым и говорил с едва заметным акцентом, мадам?
Элинор кивнула и добавила, что француз был стройным, среднего роста и имел аккуратно подстриженные бакенбарды.
Карлион открыл табакерку, взял щепотку табаку и задумчиво втянул в нос.
– Тогда, по-моему, это должен быть молодой Де Кастре, – наконец задумчиво сообщил его светлость.
Ники изумленно сел на диване.
– Что? Луи Де Кастре? – изумленно воскликнул юноша. – Но Нед, этот парень – тот еще гусь! Да ведь Луи Де Кастре можно встретить где угодно!
– Совершенно верно. Миссис Чевиот, например, встретила его, судя по всему, здесь.
– Нет, не может быть! Черт побери, Нед, Де Кастре не относится к тем негодяям, которые вламываются в чужие дома посреди ночи! Да ведь он наплел кузине Элинор столько лжи! Ты еще не знаешь всей истории до конца!
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев