Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Попаданка для герцога? - Алёна Цветкова

Читать книгу - "Попаданка для герцога? - Алёна Цветкова"

Попаданка для герцога? - Алёна Цветкова - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Попаданка для герцога? - Алёна Цветкова' автора Алёна Цветкова прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

2 357 0 19:00, 05-02-2023
Автор:Алёна Цветкова Жанр:Читать книги / Роман Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+1 1

Аннотация к книге "Попаданка для герцога? - Алёна Цветкова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Женское счастье всегда представлялось Лильке простым и незамысловатым: любимый муж, который вот-вот поведет в ЗАГС, ипотечная квартира, работа в офисе... Она была довольна своей жизнью и не хотела ничего менять. Но однажды все сломалось: муж выгнал из дома, и она попала в другой мир прямо в руки к герцогу... Только он не хочет жениться, а Лилька готова побороться за место под солнцем. Книга 1. В книжке есть: прогрессорство, неожиданные повороты, интриги и заговоры, королевские тайны и скелеты в шкафу.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 47
Перейти на страницу:
машинах, я вам уже рассказала. Но у нас их давно уже не используют, им на смену пришли двигатели внутреннего сгорания, но, – торопливо добавила я, увидев как король вдохнул воздух, чтобы что-то спросить, – о них я знаю еще меньше. Ваше величество, я всего лишь простая женщина. И к сожалению, все, что я могу, – я кивнула на чертежи, – это придумать автоклав и консервный нож…

– Очень жаль, – король вздохнул, – леди Лили. Признаюсь, у меня появилась надежда заполучить иномирные технологии.

Я пожала плечами, мол, ничем помочь не могу. И добавила:

– Может быть другие девушки, которых отправила бабуля до меня, знают чуточку больше?

– Нет, – покачал головой король, – они из магических миров близких к нам по развитию. Из вашего мира пока никого не было. И не будет. Бабуля никогда не присылает больше чем одну девушку из каждого мира.

Мы немного помолчали.

– Что же, леди Лили, – первым заговорил его величество, – вы можете идти. Мы забрали оставшиеся у вас две консервы. Наши специалисты исследуют их, и если нас все устроит, то в ближайшее время к вам приедет мой представитель, чтобы заключить договор на поставку армейского питания.

Я выдохнула и кивнула. А когда уходила, его величество заявил:

– И еще, возможно ваша идея выйти замуж за барона Фиппа Фабербургского не так плоха… и, возможно, через полгода я позволю вам зарегистрировать брак. Но до тех пор, леди Лили, будьте любезны соблюдать наши договоренности.

Вот тут я аж подпрыгнула… Надеюсь, это не значит, что мы теперь непременно должны пожениться?

Глава 19

Фиппу я, конечно же, ничего не сказала… Меньше знает, крепче спит. Он и так был сильно взволнован тем, что произошло, и всю обратную дорогу рассказывал мне, что с ним случилось тот злополучный вечер.

Он, как мы и договаривались, отнес чертежи и документы в патентное бюро. Еле успел к тому же, даже пришлось уговаривать местного чиновника принять заявления. Сделав дело, довольный Фипп отправился в гостиницу дожидаться меня.

Но когда стало темнеть, а я все не появилась, Фипп рванул в Управление, и попал как раз к концу рабочего дня, когда народ выходил из той самой двери, возле которой он меня оставил.

Мой маг-инженер попытался выяснить, видел ли кто-нибудь меня, но все только разводили руками. Он попытался войти внутрь, но его подхватили под белы рученьки и вывели с охраной… При этом Фипп невольно морщился и потирал бока. Так что я подозреваю, скорее все было не совсем так, и ему там хорошенько наваляли, чтоб не лез куда не следует.

Но Фиппа это не остановило. Неизвестно, чем бы все закончилась, если бы не Евон.

– Такая милая дама, – с воодушевлением рассказывал о ней Фипп, – она единственная отнеслась ко мне с пониманием и сочувствием. Помогла мне встать и отвела к себе в кастелянскую. А потом пошла прямиком к самому герцогу Бертенбергскому! Представляете, леди Лили?! Герцог известен жестоким нравом, к нему не каждый мужчина соберется с легкостью, а она… ох, леди Лили, – вздыхал Фипп, – я еще никогда не встречал такую храбрую женщину.

Он прикладывал руку к сердцу, а я прикусывала себе язык, чтобы не переспросить: точно ли мы с ним говорим об одной и той же женщине? Про ее храбрость я ничего сказать не могу, возможно так оно и есть, но вот «любезная» – это точно не про ту Евон, которую я знаю.

Евон отправилась к герцогу и выяснила, что некую леди сегодня днем арестовали за попытку отравления.

– Ох, леди, – бледнел Фипп, когда вспоминал этот момент, – я ведь решил, что правда это… что недосмотрели мы, и мясо испортилось… думал, взаправду помер кто, – здесь он тяжело вздыхал и продолжал рассказывать дальше. – А Евон говорит, мол, не помер никто. А леди арестовали, чтоб сбежать не успела, если отраву обнаружат. А если все хорошо, то отпустят… Иди, сказала мне Евон, в гостиницу и спи спокойно.

Но совесть не позволила Фиппу спать спокойно, и он отправился штурмовать тюрьму. Там ему подтвердили слова Евон и велели не волноваться. С леди все хорошо, и она уже давно спит сном младенца.

Фипп вернулся в гостиницу, но никак не мог успокоиться, всю ночь проворочался без сна, а утром заставил хозяина гостиницы открыть ему мой номер, собрал мне самые необходимые вещи, и снова отправился в тюрьму.

Откуда его второй раз за два дня вывели под белы рученьки… только не на улицу, а во дворец.

– Леди Лили, – в этот момент он каждый раз смотрел на меня с восторгом, – не знаю, как уж вам удалось… Но дворец! Меня, правнука опального барона Фабербургского, его величество пригласил быть гостем во дворце! Я думал, этого не случится никогда, и наш род всегда будет прозябать на задворках королевства.

– Сэр Фипп, – я зевнула, до дома оставалось не больше пары часов, и значит я в последний раз слушаю эту душещипательную историю, – а что натворил ваш прадед?

– Леди Лили, – вскинулся Фипп, – вы никогда не слышали о Фабербургском заговоре? Мой прадед считал себя потомком королевской династии, возглавил заговор и убил короля. Но прабабка его величества сумела удержать трон в своих руках. Моего прадеда казнили, а деда, который тогда был младенцем, королева пощадила и даже оставила ему титул барона и крошечное имение недалеко от Крамсберга.

Я слушала и удивлялась. Ну, ничего себе жизнь у королей… заговор на заговоре… только успевай уворачиваться.

– Я совсем забыл! – вдруг хлопнул себя по лбу Фипп, – пока я крутился возле тюрьмы, слышал, что пытались задержать королевского управляющего, который обокрал ваше поместье. Но ему сбежать… и теперь его ищут.

Холодок пробежал по моей спине и застыл в районе копчика… Надеюсь, ему неизвестно, кто сдал его герцогу…

В свете последней новости, возвращаться в поместье было страшновато. Я уже нарисовала себе картины разоренного, а то и сожженного дома, несчастной, рыдающей Гизеллы, искалеченной Клати и даже убитого проклятым управляющим Аника, который пытался заступиться за дочь.

Двадцать минут дороги в карете в этот раз показались мне длиннее пяти суток пути из столицы. Но когда в ночи показались очертания целой и невредимой на первый взгляд усадьбы, я с облегчением выдохнула. Все мои страхи оказались напрасны. К счастью, дома все было тихо и спокойно, как всегда.

Потянулись дни томительного ожидания. Ждали мы, конечно, не беглого королевского управляющего, а королевского посланника, который должен был приехать и заключить договор на поставку консервов.

Я была так уверена в успехе исследований,

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 47
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: