Читать книгу - "Влюбленная мстительница - Мэрил Хэнкс"
Аннотация к книге "Влюбленная мстительница - Мэрил Хэнкс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Когда Освальд вернулся, неся в руках запотевшие бокалы с кока-колой, она сидела в кресле, подстелив под себя одно из полотенец, и угрюмо смотрела на погасший камин. Он опустился в соседнее кресло, передал ей один из бокалов и, немедленно заметив ее настроение, спросил:
— Что-то не так?
— Что может быть не так? — едко усмехнувшись, ответила она.
— Я так понимаю, что ты до сих пор на меня в обиде?
— А тебе разве не кажется, что у меня есть полное право обижаться? Я не хотела приезжать сюда, не хотела спать с тобой. О, знаю, знаю, ты не заставлял меня, но…
Оба помолчали, потом Освальд сказал:
— Значит, несмотря на все, что мы с тобой пережили прошлой ночью, ты предпочла бы остаться в тех трущобах?
— Да.
— Что ж, в таком случае я отвезу тебя завтра обратно. Рано утром…
Белинда глубоко вздохнула и сказала себе, какое это облегчение. Но, увы, никакого облегчения не почувствовала.
— А пока, — немного угрожающим голосом продолжил Фергюссон, — пора бы бросить все эти игры, и…
— Это ты играешь в игры! — воскликнула Белинда.
— И не думаю…
Она вдруг оцепенела от страха.
— Почему ты так говоришь?
Он посмотрел на нее в упор холодными синими глазами и медленно произнес:
— Я буду задавать тебе вопросы. И на этот раз я намерен получить удовлетворяющие меня ответы.
— Даже если придется выбить их из меня? Давай, вперед, большой и сильный Фергюссон!
Не обращая внимания на ее насмешку, он спокойно сказал:
— Не волнуйся. Есть и другие способы.
Разговор вдруг принял угрожающий для нее оборот. Белинда испуганно замерла и стала ждать, что еще он скажет. Пусть подождет, решил Освальд. Секунды тянулись, она пыталась успокоиться и напустить на себя деланно-беззаботный вид.
— Скажи мне, Белинда, — неожиданно спросил он, — почему ты вызвалась поехать в Сидней, когда поступило предложение об обмене?
Вопрос застал ее врасплох. Она-то лихорадочно пыталась придумать, как объяснить свое бегство из Розового дворца.
— Мне… мне нужно было сменить обстановку… И потом, я всегда мечтала повидать Австралию.
— Наверное, очень мечтала, если смогла собраться за один день.
— Меня ничто не держало дома.
— Тогда почему ты вдруг заторопилась вернуться?
— Потому что поняла, что совершила большую ошибку, приехав сюда.
— Как ты можешь судить об этом, еще даже не приступив к работе?
— Мое решение не имеет никакого отношения к работе. Это дело исключительно личное. Я никогда не собиралась связываться с таким мужчиной, как ты.
— Странно. А мне показалось как раз наоборот. Временами ты… как бы это сказать… поощряла меня.
— Но я никогда не планировала… — Белинда замолчала, поняв, что едва не проговорилась.
— Не планировала — что? Спать со мной? — Ее вспыхнувшее лицо подтвердило его подозрение. — Так что же ты собиралась делать? Дразнить меня, а потом ускользать прежде, чем я попрошу тебя выйти за меня замуж?
— Безусловно нет!
— Знаешь, ты была бы не первой женщиной, попытавшейся проделать это.
С болью в сердце она ответила:
— Поверь мне, Освальд, ты — последний человек в мире, за которого мне хотелось бы выйти замуж.
Он удивленно вскинул брови.
— Что, у тебя есть какие-то предубеждения против богатого мужа и спокойной, комфортной жизни?
— Если я и выйду когда-нибудь замуж, то только за человека, которому смогу доверять. А мужчине с твоей репутацией не поверит ни одна здравомыслящая женщина. Так что я совершенно не собиралась вступать с тобой в какие-то отношения, тем более близкие.
— Прости, но я тебе не верю. С самой первой нашей встречи, несмотря на мою «репутацию», ты делала все, чтобы увлечь меня.
Белинду затошнило от отвращения к себе. Неужели это было так очевидно?
— В ту ночь, когда я водил тебя в «Роял палас», ты отчаянно флиртовала, разве нет? И позже, когда я проводил тебя наверх…
— Я слишком много выпила, — поспешно перебила она.
— О, на шампанское можно свалить многое, но только не то, что оно способно заставить целовать мужчину, с которым не желаешь иметь ничего общего.
— Я тебя ненавижу! — в ярости выплюнула она.
Совершенно необеспокоенный этой вспышкой Освальд ответил:
— Я уже достаточно хорошо знаю тебя, чтобы снова не поверить тебе. Если бы ты и правда ненавидела меня, то не легла бы со мной в постель. Ни за что.
— И все же я ненавижу тебя, — с трудом выдавила Белинда, вспомнив, что видела в офисе Саманту.
Однако Освальд покачал головой.
— Нет, Белинда, ты хочешь ненавидеть меня. Но у тебя ничего не получается, несмотря даже на то, что случилось с твоим отчимом. — Ответом ему послужила почти могильная тишина, нарушаемая лишь тихим тиканьем часов. — Так ты не знала, что я в курсе? Да… — медленно протянул он, — пожалуй, это кое-что объясняет.
— Как давно ты знаешь, что Джон Аброгайл был моим отчимом? — сдавленным голосом спросила она.
— Всегда знал, с самого начала.
— А от кого?
— Карденер сказал. Он предупредил, что ты очень расстроена смертью Джона и винишь в ней меня. Именно поэтому я удивился, когда ты предложила свою кандидатуру, поскольку перевод неизбежно должен был сблизить нас, хотя бы географически. — Снова последовало напряженное молчание. — Так почему ты пошла на это, Белинда? На что надеялась? Свести со мной счеты? Отомстить? — Она по-прежнему молчала. — Что же было у тебя на уме? Очевидно, ты все же не планировала пырнуть меня ножом… Так, дайка мне подумать… Возможно, ты хотела влюбить меня в себя, но при этом не собиралась ложиться со мной в постель. А потом, когда я уже буду вне себя от страсти, швырнуть мне в лицо свои обвинения? Я правильно догадался? По тебе вижу, что да. Так что же случилось? Почему твои намерения изменились?
Лишь спустя несколько секунд она обрела наконец голос, но только затем, чтобы отчаянно солгать:
— Ничего не случилось. Я просто отказалась от своего плана.
— Но с какой стати? Если ты до сих пор хотела отомстить мне за смерть отчима, то объясни…
Белинда прервала его, желая отвлечь внимание Освальда от своего противоречивого поведения:
— И все же я не понимаю: если ты знал, что Джон — мой отчим, почему не упомянул об этом раньше?
— Потому что я ждал, что ты первой начнешь этот разговор, чтобы ответить на все твои обвинения. Я сделал все возможное, чтобы ты заговорила, но, нет, ты молчала. Упорно. Сначала я подумал, что ты решила забыть о прошлом, оставить его позади, но потом убедился, что ты все еще считаешь меня частично ответственным за смерть Джона.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев