Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Это мой ребёнок - Ирис Ленская

Читать книгу - "Это мой ребёнок - Ирис Ленская"

Это мой ребёнок - Ирис Ленская - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Это мой ребёнок - Ирис Ленская' автора Ирис Ленская прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

637 0 17:02, 09-03-2021
Автор:Ирис Ленская Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2021 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Это мой ребёнок - Ирис Ленская", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Нина: Судьба сыграла со мной злую шутку, лишив памяти и прошлого. Мне ничего не оставалось, как отдаться в руки миллионера, назвавшего себя моим братом. А когда я узнала, что беременна, сразу двое мужчин заявили о своём отцовстве… Но кто я на самом деле? Алексей: Моя сводная сестра пропала без вести. Если я найду отцовскую любимицу, он пересмотрит своё завещание. Но вместо Виктории я встретил девушку, как две капли воды похожую на неё. И тогда у меня созрел план…
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 61
Перейти на страницу:

— Сначала купим новый карбюратор для мотора. Старый почти сдох.

— А ещё мне ходить не в чем, — Виктория упёрла руки в бока. — Если продажи будут хорошие, хоть трусы себе куплю.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍— Всё, что наторгуешь сверху — твоё. Покупай хоть трусы, хоть самолёт.

Виктории показалось, или на его суровом лице промелькнуло нечто, похожее на улыбку?

Прежде чем догадка подтвердилась, мужчина отвернулся и зашагал к берегу.

* * *

С корзиной в руках она следовала за Слейдом вдоль рыночных рядов, зорко всматриваясь в лица местных продавцов — загорелые, скуластые и черноглазые, почти все принадлежали женщинам средних лет или постарше, ни одной молодой девушки Вика так и не заметила. Торговля шла как-то вяло и скучно. А ведь было что показать: устрицы, морские гребешки, крабы, креветки, свежая живая рыба. Чего здесь только не было! К запаху она уже привыкла и не морщилась. Ради того, чтобы удивить Слейда и наконец-то купить какие-то обновки, Вика готова была из кожи вон вылезти…

— Если не получится быстро продать, отнесу оптовикам, — пробурчал чем-то недовольный Слейд и опустил сумку-холодильник на свободный прилавок.

Вика усмехнулась про себя. До полудня! Да они за пару часов управятся. Нужно только правильно подать товар…

Едва Слейд разложил на прилавке привезённую рыбу, как Виктория принялась зазывать покупателей:

— Доброе утро, жители прекрасного острова Калимнос! Я Меган с соседнего острова. Мы с приятелем привезли вам самую вкусную, самую свежую рыбу. Только посмотрите, какие окуньки и кефаль! Подходите, не стесняйтесь!..

Бродившие между рядов потенциальные покупатели с интересом поворачивали головы в сторону молодого звонкого голоса. Торговцы тоже удивлённо разглядывали Викторию.

— …Первым покупателям обещаю скидку! Торопитесь, не пропустите выгодный момент! Кому по три, кому по пять, кому по десять штучек — как пожелаете! Хозяюшки-красавицы, порадуйте своих мужей и детишек вкусным обедом, не пожалеете!.. — голосисто выводила по-английски Вика.

Среди торговок послышался смех, но девушка даже глазом не повела, продолжая зазывать покупателей.

— …Кому по десять штук, отпущу без очереди! Подходи, налетай, через час рыбки уже не будет!

— Не все тебя понимают, Мегги, — склонился к её уху Слейд, но Вика лишь отмахнулась: — Кому надо — поймёт! Лучше скажи, как по-гречески «дёшево и сердито»?

Получив ответ, она принялась перемежать свою речь греческими словами. И спустя несколько минут к прилавку потянулись первые покупатели.

— Помогай отвешивать, смотри, сколько народу, — толкала Вика Слейда в бок и с улыбкой складывала рыбу в заранее приготовленные пакеты. — Спасибо, приходите ещё, всегда вам рады!

Несмотря на корявую речь, её прекрасно понимали, особенно молодые мужчины. Вика непринуждённо заигрывала с парнями, отпускавшими ей комплименты. Девушка чувствовала: умение флиртовать — это её конёк! Краем глаза при этом отмечала, как хмурится Слейд, что доставляло ей особенное мстительное удовольствие.

Ничего, ему полезно.

Не прошло и десяти минут, как возле молодой красивой торговки уже выстроилась приличная очередь. Вика была готова запрыгать от радости, когда Слейд хмыкнул:

— Ну ты даешь, Меган! Вот уж не ожидал от тебя такой прыти.

Подняв на партнёра восторженный взгляд, она победно улыбнулась:

— Ладно, потом хвалить будешь! Давай тащи скорее ящики с рыбой. Смотри, как людям нравится твой улов! Всё влёт уходит.

Слейда не нужно было упрашивать. Он сноровисто приволок оставшийся товар и, склонившись к уху девушки, прошептал:

— Ты давай заканчивай тут. Я пошёл за сигаретами, и карбюратор для лодочного мотора присмотрю. Встретимся у входа.

— Как скажешь, — кокетливо тряхнув волосами, Виктория вернулась к покупателю.


Торговля шла бойко, и через час она всё распродала. Последнюю рыбу Виктория вручила маленькой девочке бесплатно — у той были такие голодные глаза. Затем с наслаждением принялась вытирать руки салфетками. Едва закончила, как к ней подошла уже немолодая торговка из-за соседнего прилавка. Та, что добродушно посмеивалась, видя выстроившуюся к Вике очередь.

— Откуда ж такая красавица к нам пожаловала? — женщина поставила раскладной стульчик и уселась рядом. — Ловко у тебя получается, народ к тебе сразу потянулся.

Говорила она по-английски почти свободно, будто это её родной язык.

— Меня зовут Меган. Да я со Слейдом приехала…

— Видела-видела, это с соседнего острова, что ли? С Кандоса?

Вика кивнула. У острова, оказывается, есть название, а Слейд ни разу не упомянул.

— Я здесь недавно.

Торговка пожевала губу, в её чёрных глазах светилось любопытство.

— Удивительное дело. А я Танис. Живу недалеко от рынка. Всех тут знаю.

Виктории стало интересно.

— И Слейда тоже?

Собеседница всплеснула руками.

— Кто же его тут не знает?! Отшельником стал…

— А разве раньше таким не был? — Вика покосилась в сторону выхода с рынка, мысленно умоляя сурового хозяина острова поблуждать между рядами подольше, пусть сегодня вообще не сыщется ни одного предмета со страшным названием «карбюратор». Лишь бы Слейд не появился сейчас, когда у неё наконец-то появилась возможность всё разузнать!

— Спрашиваешь! Раньше он был самым успешным человеком в округе. А его остров Кандос называли туристическим раем! Все соседние острова на него работали, поставляли для отдыхающих молоко, йогурт, сыры, овощи, фрукты, мясо, выпечку…

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Виктория слушала с открытым ртом, и когда торговка закончила, громко выдохнула:

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 61
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: