Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Одинокая звезда - Дженнифер Чиаверини

Читать книгу - "Одинокая звезда - Дженнифер Чиаверини"

Одинокая звезда - Дженнифер Чиаверини - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Одинокая звезда - Дженнифер Чиаверини' автора Дженнифер Чиаверини прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

399 0 03:46, 15-05-2019
Автор:Дженнифер Чиаверини Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2016 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Одинокая звезда - Дженнифер Чиаверини", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Переехав в Пенсильванию, Сара оказалась в одиночестве и растерянности – ни работы, ни близких друзей. И вдруг – неожиданное предложение: стать помощницей семидесятилетней Сильвии Компсон. Поначалу Саре совсем не понравилась старушка, и она уже готова была отказаться от работы, но совершенно случайно увидела удивительное лоскутное одеяло ручной работы, которое сделала Сильвия. Неужели острая на язык старая леди, живущая отшельницей, способна создать такое чудо?И это все решило. Сара согласилась на предложение Сильвии и получила не только работу, а гораздо большее – научилась шить одеяла и услышала от Сильвии множество историй о женщинах, когда-то переживших предательство, но не утративших веру в добро и любовь.Пестрые лоскутки под проворными иглами становились красивейшими одеялами, а удивительные истории, рассказанные Сильвией, придавали Саре уверенность в себе: если героини этих историй смогли справиться с трудностями, то и она обязательно сможет.
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 69
Перейти на страницу:

— Я не сказала, что ты в чем–то виноват. Кто из нас преувеличивает?

— Я подожду тебя в машине. — Мэтт схватил тарелку и метнулся на кухню. Сара слышала, как он гремел посудой в раковине. Потом громко хлопнула входная дверь. Клокоча от гнева, с красным лицом она бросилась следом за ним.

В Элм — Крик они ехали в полном молчании. Когда пикап остановился возле особняка, Сара выскочила из кабины и, не сказав ни слова, захлопнула дверь. Грузовичок умчался прочь, выбросив из–под колес клубы пыли и гравия.

Сара вошла в заднюю дверь и, все еще бурля от злости, остановилась в холле. Мэтт был прав, и она это понимала. Ей не надо было откровенничать с Томом Уилсоном. Но другие его слова были несправедливыми. Он не имел права критиковать ее за то, что она все еще не нашла работу. Разве не ради него она рассталась с прежней жизнью в Стейт — Колледже? На новой работе Мэтт получает не больше, чем Сара зарабатывала до их переезда, поэтому их финансовое положение не улучшилось. Сейчас Мэтт чувствует себя лучше — во всяком случае, он повеселел, — но выиграла ли от таких перемен Сара?

— Надо было не уезжать из Стейт — Колледжа, — проговорила она вслух.

Ее слова растворились в тишине старинного особняка.

Она закрыла глаза и прислонилась к стене. Ей было тоскливо. Их переезд был ошибкой. Надо было остаться на прежнем месте; Мэтт наверняка нашел бы что–нибудь подходящее. В Стейт — Колледже можно скорее устроиться, чем здесь, в этом захудалом Уотерфорде.

Она была в этом полностью уверена, но знала и то, что никогда не скажет об этом Мэтту.

Впрочем, уже слишком поздно. Она сделала выбор и теперь должна жить с этим. Правда, ей было бы намного легче, если бы Мэтт ценил ее самопожертвование. Временами ей казалось, что он даже не осознавал этого.

Она дышала медленно и глубоко до тех пор, пока не улеглось раздражение. Величественные покои окружали ее, спокойные, уютные. Здесь она больше чувствовала себя дома, чем в их жалком дуплексе.

Постояв неподвижно еще минуту, Сара открыла глаза и поднялась наверх.

Она нашла миссис Компсон в комнате, примыкающей к спальне тети Клары. Пожилая хозяйка сидела на полу на сложенном одеяле и вынимала из нижнего ящика комода выцветшую одежду.

— Я пришла, — сказала Сара, входя в комнату.

— Вижу. — Миссис Компсон пристально посмотрела на нее. — Мне не надо спрашивать, как все прошло?

— О‑о. Вы о собеседовании? Нет, все прошло хорошо.

— Конечно. Теперь мне понятно, почему вы сегодня такая «жизнерадостная».

Саре захотелось улыбнуться.

Миссис Компсон сняла с себя фланелевую рубашку, которую надевала для работы.

— Ну, тогда, поскольку вы явно не в рабочем настроении, давайте проведем урок квилтинга.

— Но ведь я вообще ничего не сделала.

— Верно, зато я работала все утро.

— Хорошо, — Сара пожала плечами. — Вы тут хозяйка.

— Вот именно, — подтвердила миссис Компсон и жестом велела Саре помочь ей подняться с пола. — Сегодня вы начнете шить новый блок под названием «Строптивая жена».

Сара сердито хмыкнула.

— Может, вместо этого блока есть другой, под названием «Строптивый муж»?

Миссис Компсон удивленно подняла брови.

— Неужели я слышу нотку раздора? Невероятно! У таких любящих голубков!

— Мэтт был невыносимым. Я рассказала ему о собеседовании, а он критиковал все, что бы я ни говорила.

— Что–то не похоже на него.

— И ведь я даже не сделала ничего неправильного. — Сара вкратце объяснила, как все было.

Миссис Компсон тяжело вздохнула и поморщилась.

— Боюсь, что я соглашусь с Мэттью. — Она выставила перед собой ладонь, когда Сара раскрыла рот и хотела что–то возразить. — Соглашусь с тем, что он сказал, а не как сказал. Ему следовало проявить больше такта. Но я считаю, что он прав, предостерегая вас, чтобы вы не слишком откровенничали с людьми, претендующими на ту же самую должность.

Сара шлепнулась на кровать.

— Я так и думала, что вы встанете на его сторону.

— Ой, разве это так? По–моему, я лишь высказала свою точку зрения. — Миссис Компсон села рядом с ней. — Если я и встала на его сторону, то только потому, что он прав. Этому самому Тому Уилсону необязательно было слышать, что вы думаете о своей специальности.

Сара вздохнула. Возможно, миссис Компсон и Мэтт правы. На этот раз она действительно вела себя глупо.

— Впрочем, я не думаю, что Том Уилсон разболтает ваш секрет, — добавила миссис Компсон.

— Я надеюсь. Зачем ему это надо?

— Если он это сделает, то окажется ужасно непрофессиональным. Почему работодатели должны верить человеку, распространяющему слухи насчет другого претендента?

— Пожалуй, вы правы, — пробормотала Сара.

— Однако я надеюсь, что для вас это будет уроком. Впредь будьте осторожнее и не откровенничайте с незнакомыми людьми. Ведь никогда не знаешь… — Миссис Компсон замолчала и улыбнулась каким–то своим мыслям.

— Что? Что вы нашли тут смешного?

— Ой, ничего. — Миссис Компсон улыбнулась еще шире. — Просто я вспомнила о том, как встретилась со своим мужем.

— Вы познакомились с ним во время собеседования, когда устраивались на работу?

— Нет–нет, — засмеялась миссис Компсон. — Но в день нашего знакомства он был еще менее сдержанным, чем вы сегодня, и это смущало его потом много лет.

* * *

Я уже рассказывала вам, как каждый год на самой большой ярмарке в нашем штате мы с Клаудией выставляли квилты и как я участвовала в конных скачках. Папа демонстрировал лучших лошадок и мог часами спорить с другими джентльменами о плюсах и минусах различных методик племенного отбора и тренинга. Ричард ловил каждое его слово, готовясь к тому дню, когда сменит отца и будет выращивать породистых скакунов Бергстромов. Он буквально не отходил от папы и лошадей. Однако, несмотря на все мои старания, к учебе он относился с прохладцей. Хотя чего можно было требовать от девятилетнего мальчишки?

Мне было шестнадцать, и я любила ярмарочные дни. Еще я любила скачки. Вероятно, я раздражала других девиц, потому что всегда становилась призером любых конных состязаний, в которых участвовала. Но меня не очень интересовали кубки и грамоты, что бы там ни говорили. Я любила нестись как ветер, чувствовать, как лошадь собирает все свои силы перед тем, как взлететь в прыжке, видеть нежную силу мелькающих копыт, развевающуюся гриву — ах, это было чудесно. А еще замечать гордость в глазах папы, когда я побеждала соперников на его лошадях.

Как–то утром я ездила на Розе Дрездена по ярмарочному скаковому кругу и внезапно заметила молодого человека, который до этого два дня подряд глядел на меня, опираясь на ограду. Я ответила кивком на его приветствие и сделала вид, что больше не обращаю на него внимания, но мне было трудно удержаться, и я следила за ним краешком глаза. Меня это скорее раздражало. Надо было сосредоточиться перед состязаниями, но под его взглядом это плохо удавалось.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 69
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: