Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Замки у моря - Памела Бэрфорд

Читать книгу - "Замки у моря - Памела Бэрфорд"

Замки у моря - Памела Бэрфорд - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Замки у моря - Памела Бэрфорд' автора Памела Бэрфорд прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

252 0 23:11, 11-05-2019
Автор:Патриция Райан Памела Бэрфорд Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2003 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Замки у моря - Памела Бэрфорд", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Лето — пора влюбленности, легких, быстро завязывающихся отношений. Кто не мечтает найти свою судьбу в это время? Славная Молли и Осторожная Салли, бывшая невеста и кузина Фила Оуэна, больше не строят планов на будущее, но сама Жизнь не оставляет их в покое даже в старом доме на пляже.
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Перейти на страницу:

— Он знает.

— Ну и что?

Салли уставилась на него.

— Ты ему все рассказал?

— О нас? Не то, чтобы я рассказывал. Но, похоже, он понял это.

— Прекрасно. — Она прошлась по комнате. — Просто великолепно. Теперь он думает, что я законченная дура.

— А ты как на это смотришь?

Она беспокойно выдохнула и повернулась к нему.

— Ты знаешь.

— Нет, не знаю. Честно говоря, мне очень интересно узнать твое мнение.

— Я не понимаю.

Он обнял ее за плечи.

— Что происходит между нами, Салли?

Она скинула его руки и отошла.

— Мы уже обсуждали это. И пришли к взаимопониманию.

— Но это было две недели назад. Все изменилось с тех пор.

— Ничего не изменилось, Том. — Она отвернулась и посмотрела в окно. Ее голос был жестким.

— Такого не может быть.

— Мы же договорились: ничего серьезного.

— У меня уже тогда были серьезные намерения в отношении тебя, — сказал он. — Я никогда не делал из этого тайны. И ты чувствовала то же самое. Ты до сих пор это чувствуешь. Просто не хочешь признать.

— Мы договорились, что это будет только секс.

— Нет, мы договорились, что ты так думаешь. — Он подошел к ней. Она развернулась и хотела отойти, но он преградил ей дорогу, упершись обеими руками в оконную раму. — Я думал… надеялся… что ты в конце концов все поймешь.

— А я надеялась, что ты не будешь нарушать наше соглашение.

Том наклонил голову и закрыл глаза. Разочарованный голос Салли говорил, что теперь все кончено.

— Я понимаю, что тебя взволновало неожиданное появление Фила. Понимаю, ты не подозревала, что влюбишься в такого, как я, и теперь боишься, но…

Дверь распахнулась. На пороге появился Фил. Он стоял и с самодовольной улыбкой смотрел на них.

— Может быть, вы пошевелитесь? Мне надо уезжать через десять минут.

— Подожди, Фил, — бросил Том через плечо.

— Уже спускаемся, — Салли пролезла под рукой Тома и направилась к двери.

Том схватил ее за руку и повернул к себе.

— Мне казалось, уже давно пора понять, что я не твой отец и не один из твоих безнадежных дядюшек.

— Девять минут! — крикнул с лестницы Фил.

— Отпусти меня, — тихо сказала Салли.

Том долго всматривался ей в глаза, потом отпустил ее руку. Она сошла вниз. Том сел на край кровати и потер рукой шею. Потом встал, прошел в ванную, вынул из шкафа сумку, сложил свои вещи.

— Куда, интересно, ты собрался? — спросил Фил, когда Том спустился с сумкой в руках. Салли в изумлении смотрела на него.

— В Бостон.

Он открыл дверь фургона и положил сумку на сиденье.

— А как же дом? — спросил Фил. — Ты собираешься все оставить в таком виде?

— Мне срочно надо уладить кое-какие дела в Бостоне, — солгал Том. — Я вернусь через пару недель и все здесь доделаю.

Салли закрыла глаза. Когда она открыла их, они были темнее тучи. Он отвернулся.

— Это не входило в наш договор, — сказал Фил.

— Да, но я не очень четко выполняю условия договоров. — Том повернул ключ, и мотор заработал. — Спроси у своей кузины.

— Как я понимаю, ты отказываешься от работы. Если ты сейчас уедешь, О'Херн, можешь попрощаться с Ливерморским контрактом.

Том показал ему средний палец:

— Поцелуй вот это! — И он уехал.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Салли сидела на ступеньке, обхватив руками голову и слушая, как Фил рвет и мечет, ругая Тома на чем свет стоит.

— И вот еще! — воскликнул Фил, расхаживая по усыпанному песком двору. — Он слишком дерзок. И всегда был таким. Он не может смириться с тем, что у меня карманы полны денег. Обычно парни, которых я нанимал, обращались ко мне «сэр» и вели себя подобающе.

— Том не умеет подыгрывать, — проговорила Салли.

— Что?

Она посмотрела на Фила, стоящего перед ней в этом дурацком теннисном костюме и в сотый раз поглядывающего на часы.

— Он не умеет играть, — устало повторила она. — Не умеет притворяться. Это ему несвойственно.

Боже, о чем она думала, позволив ему уехать? Что с ней происходит?

— Притворство — часть жизни, — сказал Фил. — Если ты нанимаешься делать ремонт, то должен, по крайней мере, уважительно относиться к клиентам. Это часть игры. Если Том О'Херн на это не способен, наверное, он выбрал не ту специальность.

— Как ты можешь так говорить? Ты видел его работу. Он прекрасно с ней справляется.

— Он компетентен.

Салли встала.

— Он великолепен и к тому же умен и изобретателен.

— Послушай, Салли. — Фил склонил набок голову. — Конечно, не мое дело, если тебе нравится спать с этим парнем. У меня по этому поводу нет никаких предубеждений.

— О, ради бога!

— Случилось так, что ты оказалась в одном доме с ним… — Он пожал плечами. — Если бы я оказался рядом… с обнаженной танцовщицей — тоже не отказался бы. Я не виню тебя.

— Ты действительно неповторим, Фил.

— Я хочу сказать только, что полностью одобряю секс на отдыхе. Приятное развлечение и никаких обязательств. Я сам это очень люблю. Тут мы с тобой похожи.

— О боже! — Салли снова села на ступеньку и положила голову на руки. — Что же я наделала!

Фил присел перед ней на корточки и принялся наставлять:

— Нельзя позволять гормонам править разумом. Вот здесь ты допустила ошибку. Возьмем, например, того же О'Херна. Уверен, он полный неудачник.

Салли посмотрела на кузена.

— Как ты можешь так говорить? Ты же его практически не знаешь.

— Я знаю такой тип людей, — сказал он, положив руку ей на плечо. — И ты тоже знаешь. Очень хорошо.

— Нет.

— Дружеский совет, Салли. Не повторяй ошибки Амбер. Забудь об этом парне.

— Я все испортила. Окончательно все испортила. — Слезы обожгли глаза Салли, ком встал в горле.

— Салли. — Фил наклонился к ней, поднял ее лицо и показал на часы. — Мне надо ехать. Возьми себя в руки. — Он похлопал ее по плечу, встал и пошел к машине.

— Заключи с ним контракт на Ливермор, Фил.

— Нет. — Он завел машину. — Чао.

Она встала и вытерла слезы.

— Ты недалекий бессердечный сукин сын, Фил Оуэн! И если существует ад, тебе туда прямая дорога.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: