Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Рассказы из Сапога. Или как я вышла замуж за итальянца в 50+ - Елена Итт

Читать книгу - "Рассказы из Сапога. Или как я вышла замуж за итальянца в 50+ - Елена Итт"

Рассказы из Сапога. Или как я вышла замуж за итальянца в 50+ - Елена Итт - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Роман / Классика / Юмористическая проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Рассказы из Сапога. Или как я вышла замуж за итальянца в 50+ - Елена Итт' автора Елена Итт прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

274 0 00:01, 28-06-2023
Автор:Елена Итт Жанр:Роман / Классика / Юмористическая проза Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Рассказы из Сапога. Или как я вышла замуж за итальянца в 50+ - Елена Итт", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

🖋️ Приветствую, дорогие читатели! Я - Елена Итт, автор книги "Рассказы из Сапога. Или как я вышла замуж за итальянца в 50+". С удовольствием представляю вам это увлекательное произведение, которое расскажет вам историю моего захватывающего путешествия в поисках любви и счастья. 📚❤️🌍
🖋️ В книге "Рассказы из Сапога" я поделюсь с вами своими личными историями о том, как я встретила итальянского мужчину в зрелом возрасте, пережила множество приключений и, наконец, обрела настоящую любовь. Это история о том, что никогда не поздно начать новую главу в своей жизни, независимо от возраста. 💑✨😊
💻 И самое замечательное - мою книгу "Рассказы из Сапога" вы можете бесплатно прочитать на онлайн-платформе books-lib.com. Загляните на сайт, чтобы получить доступ к этому захватывающему произведению и сопереживать каждому моему приключению и открытию. 🌐📚😃
🎧 На books-lib.com также доступны аудиокниги, включая "Рассказы из Сапога". Если вы предпочитаете слушать книги, то можете погрузиться в эту историю в удобном для вас аудиоформате. Дайте звукам передать вам эмоции и подарить незабываемые впечатления от моих приключений. 🔊📖🎧
🌐 Books-lib.com - ваш надежный партнер в мире литературы и развлечений. Здесь вы найдете мою книгу "Рассказы из Сапога" и множество других увлекательных произведений, которые позволят вам путешествовать через страницы и наслаждаться мирами других авторов. 📚💻🌈


1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 50
Перейти на страницу:
компании в доме наших друзей Риккардо и Мариэлы.

Волнуюсь ужасно. Знатной поварихой себя не считаю. Моментами хочу поджать хвост и спрятаться в кусты. Но отступать нельзя, за мною честь русской кухни.

Над меню долго не думаю. Что умею, то и подам. Уже знаю, итальянцы в моем окружении не едят огурцы, укроп, свеклу и сельдь. А как без них в традиционных русских блюдах? Придется идти на риск.

Для верности делаю предварительную пробу на домочадцах. Для нас четверых готовлю наваристый борщ с телячьими ребрышками и селедку под шубой. Перед обедом веселит реакция Марко на мой комментарий к готовому борщу:

– Domani sarà ancora più gustoso.

На полном серьезе он восклицает:

– Allora mettiamola da parte per domani!193

Смеясь разливаю борщ по тарелкам. Жених и падчерицы едят minestrone di cavolo194 с аппетитом и просят добавки. К aringa sotto pelliccia195 относятся настороженно, но, распробовав, съедают до дна. Хорошо! Ставлю галочки внедрению двух русских блюд в итальянскую кухню. Вижу, как приободряется Марко. Сопереживает же. Впрочем, селедку под шубой он уже пробовал у Юли, в день, когда мы познакомились. Правда в мою добавила тонко нарезанное яблоко, оно придает салату нежности и легкого хруста.

Для третьего запланированного блюда нужна мясорубка. С ужасом узнаю, базового предмета на кухне благоверного нет. О боже, как же я сделаю пельмени?! Но Марко успокаивает:

– La carne può essere macinata direttamente nel reparto carne, basta chiedere.196

За три дня до события

Закупаемся свежей капустой, нежными ребрышками и молотой свининой с телятиной в равных пропорциях.

За два дня до события

Берусь лепить пельмени. Если честно, тесто никогда раньше не делала сама. Вернее, пыталась, но оно выходило слоистым. В этот раз случайно даю тесту полежать и оно удается! Фарш обогащаю луком, чесноком и перцем. Лепить пельмени помогает вся семья: Марко с дочерьми болеют за мой успех. Большая партия кругленьких tortellini russi197 отправляется в морозилку.

За день до события

После кропотливой работы над многослойными шедеврами, в холодильник отправляю овальные блюда с селедкой под шубой.

После обеда в огромной кастрюле варю борщ на целую дюжину человек. Любимый на подхвате: мелкой соломкой режет капусту, крупно трет морковь и даже справляется с нарезанием лука. Я все этапы варки делаю автоматически, хороший борщ мой конек. Только вот примут ли итальянцы «капустный суп красного цвета с вареным мясом и свеклой»?

Интригуя гостей, Мариэла и Риккардо за неделю рассылают друзьям меню с загадочными словами: borsh, pelmeni и aringa sotto pelliccia198.

Секрет названий не разглашаем. Только вдумайтесь, какой ступор  в головах гостей при словах «селедка под шубой»: селедка (рыба) под шубой (меховой) – как это выглядит вообще?

И вот гости на пороге. На широкой кухне накрыт стол для аперитива на ногах. Вино, напитки, закуски. Первой идет загадочный «тещин язык» – рулетики баклажановые с майонезно-чесночным содержанием.

В итальянском языке свекровь и тещу называют одинаковым словом suocera199. Объясняю гостям: имеется ввиду острый язык именно мамы жены. Одна часть стола приходит в недоверчивую задумчивость, другая понимающе и хитро посмеивается.

Затем все переходят в зал, рассаживаются. Мы с Мариэлой подаем борщ. Гости смотрят в тарелки. Итальянский овощной суп обычно без мяса, а здесь мясные ребрышки. На контрасте с белым mascarpone200, который я кладу вместо сметаны, бордовый бульон пламенеет еще больше.

– È davvero commestibile?201 – потихоньку спрашивают они у Марко.

– Si si202, – авторитетно отвечает он.

Те, кто посмелее, начинают и уже не останавливаются:

– Veramente molto buono!203

За ними подтягиваются остальные. Распробовали и называют по очереди овощи в составе борща, удивляясь:

– Но почему же он красный?

Открывают для себя незнакомку barbabietola204 и сахарные косточки с мясом. Гости выражают громкое восхищение и… Хлопают мне, как великому маэстро. Поваров здесь ценят и уважают не меньше художников и музыкантов. Отмечаю в себе новый талант и ставлю двойную зачетную галочку напротив борща.

Вторым блюдом идут пельмени. Подаем со сливочным маслом. Просят добавки! И снова горячие аплодисменты.

После горячих блюд выдерживаем с Мариэлой паузу. Графины с вином вновь наполняют бокалы. Гости поглядывают в сторону кухни и перекидываются репликами:

– Что дальше?

– Наверно рыба в меху…

Да, пришел момент раскрыть интригу – «на сцену» выходит «красавица в мехах», то есть селедка под шубой из овощей, щедро посыпанная мелко ощипанным укропом.

Смеемся вдоволь над предыдущим напряженным ожиданием. Новизна вкусовых ощущений приводит в восторг. Задушевные разговоры сменяются бурным весельем. Итальянцы идут петь и плясать под заготовленные к моему удивлению «Катюшу» и «Калинку-малинку».

Как они поют! Как танцуют! Даже пробуют пойти вприсядку. Гитарист в ударе убыстряет темп. Меня подхватывают и тоже кружат. Уставшая и раскрасневшаяся падаю на стул. Не сразу понимаю, о чем меня спрашивают. Марко дублирует вопрос:

– Che cosa è kalinka-malinka?205

Роюсь в карманном словарике, он не подводит:

– Viburno e lamponi,206 – и снова сюрприз, русские слова растут у них в саду.

Смотрю на Марко, его глаза сияют от того, что невеста растопила сердца друзей. Через интересное застолье становлюсь им ближе.

На десерт Риккардо приносит фрукты и мягкий зефир, купленный в «русском магазине». Затем ставит на стол крепкие алкогольные напитки: limoncello207 и liquirizia208, коньяк и grappa209, чтобы выпить на выбор, как дижестив210. Пьем буквально по рюмочке для переваривания, а больше и не надо. Итак весело…

Конец февраля

Дошла очередь до ценного стеклянного груза, распаковываю коробку. На нескольких квадратах – мой сюжет в абстрактной форме: мужчина и женщина в зажигательном танце. Она кокетливо извивается пышными формами, глядя из-под шляпки с полями. Он, в страстном движении выпятив перед ней могучую грудь, полон удали и огня.

Витраж уезжает в музей и занимает почетное место на стене второго этажа. Удачный свет подчеркивает переливы стекла. Джанкарло предлагает сделать большую авторскую выставку.

Это вдохновляет! Немедленно достаю бумагу и карандаши. Так как стол в зале занят, располагаюсь в спальне, рисуя эскизы новых витражей один за другим. Увидев меня на полу, Марко приносит из гаража пластиковый стол, которым пользовались в автодоме для обедов под навесом. Да, моей мастерской здесь явно не хватает.

Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi211

Итальянская пословица

Зеленым растениям на террасе, не страшны зимние холода выше ноля, живут здесь всю зиму. А я мерзну. Сезон ветренный. Гуляющие по дому сквозняки заметны мне одной и считаются плодом моей фантазии. На градуснике плюс восемнадцать, как и положено по европейским нормам внутри жилья. Значит все в порядке, какие могут быть претензии? Могла ли я подумать, что в Италии можно скучать по российским батареям!

Сегодня мне грустно. Праздника 8 марта в Италии нет. Лишена его, как и новогоднего. Обычный рабочий день в календаре есть, а праздника нет. Только вечером после работы в кафе и барах могут собираться группы женщин, обсуждающих свои права и несносных мужчин. Неприятное открытие на самом деле.

Пытаюсь объяснить Марко, это особенный День любви и уважения к женщинам, с цветами, подарками и сюрпризами.

– Alina, se la guardi, questo è il giorno del ricordo di due sfortunate donne tedesche e nient’altro. Non trovo motivo per essere felice. Qual è il significato della festa?212 – искренне недоумевает он.

– Mostrare alla sua donna quanto è amata e bella, dirle buone parole, sorprenderla in qualche modo, circondarla di attenzioni, – горячо доказываю я.

– E gli altri giorni non dovrei prendermi cura di lei e dire parole dolci?213 – задумываюсь, в его словах есть логика, но она не убеждает.

Максимум,

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 50
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: