Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Рыжее солнце любви - Эдриан Маршалл

Читать книгу - "Рыжее солнце любви - Эдриан Маршалл"

Рыжее солнце любви - Эдриан Маршалл - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Рыжее солнце любви - Эдриан Маршалл' автора Эдриан Маршалл прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

355 0 16:12, 11-05-2019
Автор:Эдриан Маршалл Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2010 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Рыжее солнце любви - Эдриан Маршалл", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Писатель Дрю Донелли так набирается на презентации своего романа, что неожиданно для себя наутро оказывается в родном городке, где не был целую вечность. На его голову тут же обрушивается ворох событий: его подозревают в преступлении, которого он не совершал, его преследует рыжий Лепрекон, который почему-то одет в полицейскую форму, он становится нянькой для мальчишки-сорванца и, наконец, оказывается участником расследования цепи преступлений... И если со всеми этими трудностями Дрю, привыкший жить только для себя, худо-бедно справляется, то он и представить себе не может, что ему делать с любовью, свалившейся на него в виде упрямой девушки-полицейского...
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 40
Перейти на страницу:

Лиси завела машину, но потом снова повернула ключ зажигания в обратную сторону. Нет, так не пойдет. Они все-таки должны поговорить. Невозможно больше прятаться за ширму жалких намеков, полуопущенных взглядов и прочей ерунды, которая всегда казалась ей признаком малодушия.

Лиси не успела ни повернуться к Дрю, ни заговорить о том, что так много для нее значило. Дрю придвинулся к ней и, крепко сжав ее лицо своими большими горячими ладонями, повернул его к себе и поцеловал.

Вот мы и вспыхнули, мелькнуло в голове у Лиси, а потом она провалилась в небытие, пахнущее имбирным хмелем, терпкое и горькое, как уходящая осень. Губы Дрю были такими теплыми и нежными, что Лиси хотелось закутаться в этот поцелуй, как в мягкие меха, которых ей так и не довелось надеть. Его руки легко скользнули вниз, а потом еще ниже, по плечам, и Лиси почувствовала, как внутри нее вспорхнули тысячи осенних листьев, поднятых дуновением ветра. Лиси прижалась к Дрю и на секунду приоткрыла глаза, чтобы навсегда сохранить в памяти это чудесное мгновение. И вдруг увидела, что, пока они целовались, на маленький городок высыпались первые снежинки…

11

— Вот скажи мне, куда девать эти проклятые буквы?! — Джад Макнайт бросил перед Лиси листок, исписанный вдоль и поперек, и закурил очередную сигарету. — Из них ничего не складывается, как ни крути. Слово не могу составить, а о предложении и говорить нечего. Может быть, это так, набор букв, чтобы в очередной раз вывести нас на след, который ведет в тупик?

— Не знаю, — покачала головой Лиси. — Я подкинула эту головоломку Дрю Донелли. Вдруг ему удастся ее решить? В конце концов, он писатель и, наверное, знает больше слов, чем мы с тобой, Джад.

— Как мило ты заговорила, — засмеялся Джад, выпуская над головой Лиси облачко дыма. — А помнится, Дрю Донелли тебя даже раздражал.

— Тогда он не добывал для нас сообразительных журналистов, которые, между прочим, очень активно помогают полиции. — Лиси поерзала на стуле и посмотрела на физиономию Джада, выражавшую самую искреннюю веру в то, что Лиси пыталась доказать ее обладателю.

Джад расплылся в улыбке и выпустил в воздух очередное белесое колечко.

— Алисия О'Райли, ты никогда не умела врать. Ты слишком для этого прямодушна. И, главное, кого ты пытаешься обмануть? Я знаю тебя, как фермер свое хозяйство. Ты с самого начала втрескалась в этого милого старикана.

— Он, между прочим, моложе тебя.

— И старше тебя лет на десять, — хмыкнул Джад. — Но, поверь, не это меня беспокоит. Пусть он будет хоть дряхлым стариком, хоть безусым юношей, больше всего меня волнует не возраст твоего избранника, а мрачные мысли, которые копятся, как мелочь в бабкиной копилке, в твоей маленькой головке.

— Ну ладно, — вспыхнула Лиси и развернула стул так, чтобы Джад не видел ее лица. — Допустим, ты прав, и что с того?

— Ты не можешь набраться храбрости и сделать выбор: послать его к чертям или остаться с ним. Вот что с того. И это тебя гложет. Фокс, ты ведь всегда рубила сплеча. Вот и сейчас отруби.

— Отруби? — мрачно усмехнулась Лиси. — Отруби свою руку, Джад, и посмотрим, что из этого выйдет.

— Вот до чего дошло…

— Ни до чего еще не дошло, — предупреждающе прорычала Лиси. — Один раз целовались, только и всего.

— Один раз целовались, — захохотал Джад. — Лиси, ей-богу, ты иногда напоминаешь мне девочку в школьной раздевалке, которая с огромными глазами рассказывает подружкам о том, как он коснулся ее руки, когда ручку с пола поднимал.

— Иди к черту, Джад! — не выдержала Лиси. — Давай лучше работать.

— Нет уж, дорогая, дай мне закончить, — посерьезнев, осадил ее Джад. — Я старше тебя и имею право читать тебе нотации. Лучше один раз как следует обжечься, чем всю жизнь проклинать себя за то, что упустил свой шанс. Ты столько лет выбирала, ждала, надеялась, а теперь, когда по-настоящему влюбилась, боишься, что он окажется «не тем парнем»? Ну и пусть окажется! Люди не учатся на ошибках других, поверь мне, Фокс. Они учатся только на своих ошибках. Так ошибись и ты, позволь себе это хоть раз, пока не состарилась в одиночестве, как твой друг детектив!

Лиси, никак не ожидавшая столь бурной реакции Джада, притихла на стуле как мышка. В этот момент дверь распахнулась и на пороге появился виновник столь бурного обсуждения.

— У вас тут все в порядке? — обескураженно поинтересовался Дрю, обводя взглядам раскрасневшегося Макнайта и притихшую Лиси. — Или я не вовремя?

— Почему, очень даже вовремя, — ответила Лиси, обретя наконец дар речи. — Джад решил устроить мне выволочку Я же его подчиненная, к тому же он гораздо старше меня. Правда, Джад? — Лиси крутанулась на стуле и повернулась к Джаду, несколько смутившемуся при виде Дрю. — Ну что ж ты молчишь? Давай, продолжай…

— Послушайте, я не знаю, из-за чего вы тут готовы перегрызть друг другу горло, — вмешался Дрю, — но я пришел вовсе не для того, чтобы вас разнимать. Мне, кажется, удалось расшифровать ваши иероглифы.

Джад и Лиси не сговариваясь повернулись к нему и посмотрели на него так, словно от него сейчас зависела жизнь всего Ноувервилла или даже целой планеты.

— Выкладывай, — коротко приказала Лиси, а Джад немедленно уступил ему свое место.

— Так вот, — ободренный таким вниманием, начал Дрю и выложил на стол листок, исписанный мелким аккуратным почерком. — Я составил из шести букв все возможные комбинации и чуть не сломал себе голову, пытаясь понять, почему у меня не получается ни одного хоть сколько-нибудь вразумительного слова. И тут вдруг до меня дошло, что это слово может быть неполным. В нем не хватает нескольких букв. Тогда я просмотрел все комбинации еще раз и нашел среди них весьма любопытную. — Дрю ткнул пальцем в листок. — Смотрите.

— «Sciber», — прочитала Лиси. — Ну и что прикажешь с этим делать?

— А вот что. — Дрю извлек из кармана пальто толстую шариковую ручку и, щелкнув ею перед самым носом детектива Макнайта, вывел над странной комбинацией еще три буквы. — Читайте.

— «Scribbler», — прочитала Лиси. — Слушай, Дрю, можешь, считать меня идиоткой, но я все равно не понимаю, кто такой скрибблер.

— А это, мой дорогой офицер О'Райли, одно из значений того словечка, которым ваш сержант Бригглс так любит называть писателей.

— Графоман?! — в один голос спросили Лиси и Джад.

— Он же — бумагомаратель, он же — писака. «Скрибблер» — весьма обидное для писателя слово, скажу я вам.

— Молодчина, Дрю. — Джад крепко хлопнул его по плечу. — Ай да молодец. Погоди-ка, но это значит…

— Это значит, — помрачнев, закончила за него Лиси, — что у нас будет и третье преступление. Если, конечно, мы его не предотвратим. И еще это значит, что нам нужно во что бы то ни стало выяснить, кто именно эта третья жертва. Статью писали двое, во всяком случае так говорил Джози. Может, все-таки был кто-то третий?

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 40
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: