Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Наша маленькая тайна - Пола Льюис

Читать книгу - "Наша маленькая тайна - Пола Льюис"

Наша маленькая тайна - Пола Льюис - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Наша маленькая тайна - Пола Льюис' автора Пола Льюис прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

659 0 17:04, 09-05-2019
Автор:Пола Льюис Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2004 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Наша маленькая тайна - Пола Льюис", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

В понимании Сьюзен слово «удовольствие» было тождественно слову «несчастье». Она не сомневалась, что вслед за счастьем рано или поздно приходит расплата за него. Так не лучше ли обуздывать свои желания, чем пытаться играть чужую роль? В чужой роли, как в платье с чужого плеча — неуютно, и чувствуешь себя глупо. Так и пряталась бы Сьюзен от жизни, если бы не встреча с Филипом. Он заподозрил, что за строгостью и чопорностью Сьюзен скрывается ранимая, чувствительная натура, и сумел научить Сьюзен радоваться каждому прожитому дню и не бояться завтрашнего. Как? Это их маленькая тайна…
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 39
Перейти на страницу:

— Ну что, поехали? — сказала она, поднимаясь.

— Не делай этого, Сьюзен, — тихо попросил Филип, внимательно наблюдавший за ней.

— Не делать чего?

— Не позволяй ей вернуться.

— Кому?

— Ты знаешь кому, засушенной школьной учительнице. Я видел — сегодня ты была настоящей, ты наконец ощутила счастье, ты жила сама, а не читала о том, как живут другие. Почему ты хочешь немедленно забыть это и влезть опять в свою раковину? Потому что боишься стать такой, как Миранда? Но ведь ты — другая. Ты умная взрослая женщина, неужели ты не понимаешь, что ты — другая? Миранда, ты, Минни — вы все разные. У каждой — своя жизнь. Нельзя всю жизнь бояться быть самой собой. Вспомни, как счастлив сегодня был Эмери!

— Я не понимаю, о чем вы говорите, — пробормотала Сьюзен, игнорируя его обращение на «ты». Она чувствовала в эти минуты такую боль в душе, что готова была расплакаться.

— Не надо так, — тихо сказал Филип, глядя на Сьюзен.

А как надо?! — мысленно возопила Сьюзен. Что прикажешь мне делать — признаться тебе в любви?! Броситься на шею и попросить жениться на мне?!

Не отрывая взгляда от Сьюзен, Филип медленно двинулся к ней. Сьюзен хотела отступить, но ноги не слушались ее. Филип положил ладонь ей на затылок и нежно, но решительно приблизил к себе ее запрокинутое лицо. Сьюзен, словно загипнотизированная, смотрела, как приближаются потемневшие глаза Филипа. Их губы встретились.

Сьюзен не сопротивлялась — не в силах контролировать себя, она отдалась поцелую со всей страстью, на которую была способна. Она прижалась к Филипу всем телом, их сердца бешено колотились в такт друг другу.

13

Филип растворился в поцелуе, растворился в фиалковых глазах Сьюзен, широко распахнутых и потемневших от страсти. Филип хотел Сьюзен так, как никогда до этого не хотел ни одной женщины. Его руки бродили по ее телу, и — Боже! — как он злился на плотный слой подсохшей грязи, мешавший ему добраться до ее восхитительно нежной и теплой кожи.

Может, еще не поздно остановиться? — мелькнула мысль. Но нет, было поздно — оба они не могли уже контролировать себя. Неизвестно, куда завела бы их страсть, если бы в эту минуту у их ног не заворочался, просыпаясь, малыш Эмери.

Филип, тяжело дыша, немедленно отпустил Сьюзен и сделал шаг назад. Сьюзен, слегка пошатнулась, но осталась стоять, лишь спрятала свои невероятные глаза за густыми ресницами.

Эмери, однако, не проснулся, а лишь перевернулся на бок, сбросив при этом морду Сократа со своего живота.

— Нам нужно снять одежду, — сказал Филип, ероша волосы, покрытые грязью.

— Конечно… — растерянно пробормотала Сьюзен, взялась за край блузки, но спохватилась: — Здесь же Эмери!

И тут Филип почувствовал, что впервые в жизни краснеет.

— Я не то имел в виду!

— Да… А что? — Сьюзен никак не могла прийти в себя.

— Я хотел сказать, что нам всем нужно переодеться, пока одежда окончательно не прилипла. Мы можем поехать ко мне и принять душ… Я имею в виду, — поспешно добавил он, — не вместе, порознь… просто помыться.

Сьюзен улыбнулась, видя его замешательство. Никакого смущения, никаких нравоучительных комментариев по поводу произошедшего, подумал Филип с облегчением. Но все же он чувствовал себя провинившимся школьником.

— Я подберу вам с Эмери что-нибудь из своей одежды. Потом мы можем поужинать… Посмотреть какой-нибудь фильм, — добавил Филип, чувствуя себя подростком, волнующимся перед первым в жизни свиданием.

Собственно говоря, так оно и было — он назначил Сьюзен свидание. Возможно, она позволит ему подержать ее за руку, или… даже поцеловать.


Заведя машину в гараж, Филип жестом пригласил Сьюзен и Эмери войти. Сократ тоже изъявил желание вбежать в дом, но Филип решительно закрыл дверь прямо перед его носом.

— Собачка! — завопил Эмери, возмущенный тем, что его лучшего друга не пускают в дом.

Филип присел перед малышом на корточки и погладил его по голове.

— Сократ пока останется на улице, а то он все здесь перепачкает. Сейчас тетя Сюзи тебя вымоет, а потом мы с тобой вместе искупаем собаку, идет?

— Да. — Эмери важно кивнул. Это предложение его полностью удовлетворило.

— Ну что ж, — сказал Филип Сьюзен, поднимаясь. — Вы с Эмери моетесь первыми. Прошу! — И он гостеприимно распахнул дверь ванной комнаты.

— А у тебя найдется какая-нибудь одежда для меня? — спросила Сьюзен, снимая с Эмери грязную футболку.

Филип улыбнулся, глядя на нее: было такое впечатление, что Сьюзен месяц не вылезала из грязи, даже не верилось, что когда-то ее одежда была белой.

— Полагаю, что найдется, — ответил он, думая о том, что хорошо бы, пока Сьюзен моет ребенка, успеть хоть немного прибраться в кухне и заодно найти и спрятать подальше листок с планом по перевоспитанию Сьюзен — она не должна его видеть.

Филип отправился в спальню, чтобы выбрать что-нибудь из одежды для Сьюзен, и застыл на пороге — в спальне был ужасный беспорядок. Откровенно говоря, беспорядок там был всегда, и Филипа, никогда не отличавшегося аккуратностью, это мало заботило, но сейчас он смотрел на комнату глазами Сьюзен. Картина удручала — разбросанная по полу одежда, сбившиеся простыни на незастеленной кровати, теплое стеганое одеяло на полу, служившее летом подстилкой для Сократа. Филип кинулся к кровати, чтобы застелить ее, но почти сразу же остановился — а зачем? Сьюзен ведь не войдет сюда — или… все же войдет? Возможно, вечером, когда они уложат ребенка спать…

Стоп! Филип приказал себе не думать о таких вещах. Да и с чего он, собственно, решил, что Сьюзен и малыш останутся у него ночевать?

Филип вспомнил, зачем пришел сюда — за одеждой для Сьюзен. Он распахнул створки шкафа. Так, сначала джинсы. Филип задумчиво перебрал несколько пар и в конце концов нашел наиболее новые. Он попытался представить Сьюзен в них, и нескромные мысли вновь овладели его сознанием. Наверное, вся одежда Сьюзен пропиталась грязью, включая белье, поэтому скорее всего она вынуждена будет снять все. Филип представил, как ткань джинсов — его джинсов! — будет касаться обнаженного тела Сьюзен в самых потаенных его уголках, и в висках у него застучало. Наверное, после не сможет носить эти джинсы, так как каждый раз будет вспоминать об этом. Придется их выбросить.

Пытаясь прийти в себя, Филип помотал головой. Раз уж все равно придется выбрасывать джинсы после того, как их поносит Сьюзен, то к чему давать ей почти новые — практичнее выдать ей какие-нибудь старые! Филипа позабавила собственная меркантильность.

Он снова стал перебирать джинсы, в итоге все они оказались на полу, а Филип вернулся к первоначальному решению — одолжить Сьюзен самые лучшие.

— Филип! — услышал он из-за двери голос Сьюзен. — У тебя все в порядке? Не беспокойся, меня устроит любая одежда. Твои брюки, конечно, будут мне велики, но я могу подвязать их веревкой или ремнем…

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 39
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: