Читать книгу - "Любовница на заказ - Кира Полынь"
Аннотация к книге "Любовница на заказ - Кира Полынь", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Вечная любовница — роль лиреи, живущей только для своего господина. В угоду его желаний, его прихотей и воли. Мне не повезло. Я стала лиреей повелителя шайсаров — Наана Аш-Зидай. Ониксового Аспида. Нельзя смотреть змеям в глаза, это знают все, без исключений. Но я уже допустила ошибку, провалившись под зеркало ядовито-зеленых омутов. Попав на чужие земли могущественных шайсаров, я была готова к тому, что весь остаток своей жизни проведу у ног незнакомца, ставшего моим хозяином. Но у судьбы на нас другие планы.
— Где находятся покои повелительницы?
— Напротив покоев Исшин, — тихо сказал он, позволяя мне понять причину своего недовольства.
— Оох, — поняв, как близко я была к новой встрече с повелительницей, ощутила холодные мурашки, въедливо вгрызающиеся в кожу.
Если рядом с той же Исшин, я ощущала себя спокойно при встрече со змеей, то встречаться с ней один на один не было никакого желания. Любое наше столкновение с ней чревато для меня, и что уж говорить о личном.
— Отдыхай, лирея, — прочувствовав повисшее в воздухе настроение, он закрыл дверь, оставляя меня в одиночестве, и ушел.
Но стряхнув с себя холодную крошку миновавшего испуга, я быстро вытряхнула содержимое своей сумки, торопясь спрятать подарок, что я купила для повелителя.
Глава 34
От скуки я уже выбрала себе наряд, скромный, но в духе лирей — воздушный и яркий, с красивым вырезом декольте. Причесала волосы, заколов их одной из шпилек, что нашла перед зеркалом, прядками у лица завешивая заживающую мочку уха, и накрасилась, томно подведя глаза.
Глядя на отражение, я была довольна собой, и не забыв про Дарма, поправила его на предплечье, любуюсь тем, как золотистый браслет моего слуги сочетается с искрами блесток на платье цвета шампанского.
Господин вернулся, как и обещал, ровно через два часа, и войдя в спальню, замер, разглядывая меня.
— Вам нравится, господин? — я покрутилась, специально показывая себя со всех сторон, и улыбнулась, чувствуя горячий взгляд ярко-зеленых глаз.
— Нравится. Все, кроме волос, распусти их.
Не обидевшись, потянула спицу, и пряди ровными волнами рассыпались по плечам темно-каштановым шелком.
Удовлетворенно кивнув, повелитель направился к шкафу, выбирая наряд и себе, и когда выбор был сделан, я не сдержала новой улыбки. Господин выбрал белую рубаху, светло-бежевые просторные брюки и чапан цвета карамели. Так или иначе, наша одежда была чем-то похожа, и я на душе стало теплее.
— Ты готова? — без стеснения переодевшись, спросил господин, направляясь к дверям.
— Господин, — окликнула его, и бросилась к подушкам, вынимая и пряча за спиной свой подарок. — Я хотела бы вам кое-что показать…
— Не томи, лирея, мы уже опаздываем.
Подбежав к нему, опустила лицо, чувствуя, как щеки залились румянцем, и протянула свой секрет на вытянутых ладонях.
— Что это? — холодно спросил он.
— Это пояс, под чапан. Я заметила, что вы носите такие, и решила, что вам будет приятно.
— Сейчас я задам тебе только один вопрос, и ты должна будешь ответить на него честно, не кривя душой. Поняла?
Кивнула, все сильнее наполняясь нервозностью.
— Ты даришь мне подарок? От себя ко мне?
— Два вопроса, господин, но на оба мой ответ «да». Я хотела порадовать вас, думала, вы обрадуетесь…
Голос уже срывался, переходя на писк, и губы в мгновение пересохли, заставляя судорожно их облизнуть. Сердечко стучало о ребра просто с невероятной скоростью, а ладони перед глазами повелителя задрожали.
Он неожиданно быстро схватил его с моих рук, и обернулся им, опуская расшитую золотыми нитками лицевую часть вперед. Погладив сухими ладонями рисунок двуглавой змеи с рубиновым камнем во рту, он невнятно фыркнул, и что-то прошептал на своем языке:
— Имаши даш хаиш…
Мои руки опустились сами собой, просто рухнули вниз от волнения и повисли вдоль тела неподъемными плетями. Подбородок опускался все ниже, пока я окончательно не спряталась за завесой волос, закрывая глаза и заливаясь стыдом.
Глупая! О чем я думала!? Нужны ему мои подарки, как ослу колючки! Возомнила себе…
Крепкие руки подняли меня в воздух, за два быстрых шага прижимая к стене и заставляя безмолвно распахнуть губы от испуга.
Повелитель прижал меня своим телом, да так высоко, что я не дотягивалась пальчиками ног до пола, и не ощутив опоры в первые секунды, инстинктивно обхватила руками сильную мужскую шею.
— Посмотри на меня, лирея. Смотри на меня, — покорно подняв глаза, увидела в радужке повелителя едва ли не настоящие взрывы.
Зелень глаз пульсировала, шевелилась, будто живая, и только зрачок оставался на месте, жадно поглощая внимание моей испуганной душонки. Будто гипноз, которому я поддалась, расслабленно оседая в чужих руках.
— Запомни, лирея — больше никаких танцев, никакого кокетства, никаких откровенных нарядов. Ты поняла?!
— Для вас? — рассеянно прошептала я, теряя суть своего нахождения подле господина.
Если мне нельзя все это, то зачем мне вообще здесь быть?! Я же его лирея! Это моя работа!
— Для других, — выдохнул, ближе склоняясь к губам. — Другим нельзя. Только для меня. Только! Ты уяснила?
Я вовремя захлопнула рот, чтобы не задать очередной вопрос, и молча кивнула.
— Я хотел позже, но планы изменились, — прошипел он, и резким движением руки сорвал мой ошейник.
Скованный магией, он тихо шикнул, будто сдутый шарик, и раскрылся, улетая прочь. Сделав глубокий вдох, я распахнула глаза, проваливаясь под зеленые воды диких озер его глаз, и бессильно опустила руки.
— Ты больше не раба, — вынес вердикт повелитель, мягко ставя меня на землю, и ныряя рукой в карман. — Отныне ты эфе, запомни это.
В его ладони появился металлический обруч, с множеством круглых пластин, которые красиво подрагивали бликами отражающихся в них огоньками свечей. Застегнув его на моей шее, он нежно, я бы сказала бережно, расправил украшение на моей груди, и приложив ладонь к щеке, заставил поднять лицо.
Горячие подушечки пальцев обхватили все что позволял размер, частично зарываясь в волосы и обнимая кончиками шею, а я все молчала, не в силах выдавить хоть слово.
— Драгоценность моя, — прошептал шайсар, резко смахнув упавшие пряди за спину. — Сокровище.
— Что… значит эфе? — шепотом, дрожащими губами спросила я, не зная, что ответ разобьет спокойствие своей тяжестью и последствиями.
Глава 35
Повелитель промолчал, продолжая с любовью смотреть на украшение, которое холодило своим металлом мою шею и грудь.
— Никогда его не снимай.
— Господин, прошу! — взмолилась я. — Ответьте, чего мне ждать… Кто еще попытается меня убить, увидев это?
— Никто, — его взгляд стал ледяным и чувственные губы поджались. — Никто не посмеет. Идем.
Не став ничего объяснять, господин за руку вывел меня из спальни, но если раньше он просто обхватывал мое запястье и тянул за собой, то сейчас мужчина уверенно переплел наши пальцы, заставляя меня лишь шумно
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев