Читать книгу - "Завтра будет завтра - Кимберли Рей"
Аннотация к книге "Завтра будет завтра - Кимберли Рей", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Кэролайн открыла глаза, когда почувствовала, что Дэвид смотрит на нее.
– Ничего не говори! – попросила она.
Дэвид понимающе улыбнулся и осторожно поцеловал ее. Кэролайн крепче обхватила его руками и прижалась к его сильному и надежному телу.
– Ты считаешь меня подонком?
– Ну разве лишь потому, что ты так и не дал мне поесть! Дэвид, мы оба хотели этого. Ты, по крайней мере, отдавал себе в этом отчет. Я же гналась за какой-то странной мечтой, как бабочка за светом, и попалась в сети. Ну что мне стоило оглядеться вокруг и спокойно подумать над своими чувствами?!
– Неужели ты сегодня много думала?
– Я вообще не думала. И хорошо. Если бы я начала думать, я бы испугалась, что могу вообще потерять тебя, и ни за что не решилась бы на все это.
– Я рад, что ты рядом.
Теплая ладонь легла на его щеку.
– Я тоже очень рада.
Тихий смешок и нежный поцелуй.
– Тебе не холодно?
Отрицательное покачивание головой. Матовая кожа словно светится в неверном свете луны. Кэролайн пытается придвинуться еще ближе к Дэвиду.
– Когда ты рядом, мне не холодно. Ты ведь будешь рядом?
– Конечно. Я так долго ждал тебя.
Кэролайн нервно комкала носовой платочек, отделанный кружевом ручной работы. Дэвид совершенно спокойно шел рядом с ней, его волнение было заметно лишь по тому, как сильно он сжимал ее руку. Подъездная аллея Гриффин-холла была довольно длинной, и большую часть пути им нужно было проделать пешком. По чудесному парку, разбитому еще в начале семнадцатого века, прогуливались приехавшие ранее гости.
Но Кэролайн игнорировала открывающиеся ее взгляду красоты. Ее просто трясло от страха!
– А вдруг я им не понравлюсь? – в который раз спросила она.
– Разумеется, я тебя сразу же брошу, – спокойно ответил Дэвид. На разумные доводы у него уже просто не было сил.
– И ты думаешь, я так просто тебя отпущу сейчас, когда только нашла? – хмыкнула Кэролайн.
– Вот так-то лучше. Ты говоришь чудовищные глупости: ну как ты можешь не понравиться кому бы то ни было?!
– Спасибо, Дэвид. – Кэролайн признательно ему улыбнулась, но платочек так и не оставила в покое.
– Тебе не нравится этот платочек?
– Почему же не нравится? Очень нравится.
– За что тогда ты собираешься превратить его в тряпку? – поинтересовался Дэвид.
– Лучше мне его убрать! – Кэролайн повозилась с замком своей сумочки, и это на несколько секунд отвлекло ее. Когда она наконец закрыла сумку и взяла Дэвида под руку, он не смог удержаться от смешка. – Что еще, Дэвид?
– Теперь ты собралась превратить в тряпку мой костюм?
– Ох! – Кэролайн в отчаянии посмотрела на измятый ее пальцами рукав.
– Почему ты так переживаешь? Мои родители нормальные люди, молодых красивых девушек не едят. К тому же я уверен, что ты им понравишься.
– Я просто еще никогда не знакомилась ни с чьими родителями, – призналась Кэролайн. – К тому же по некоторым твоим фразам я поняла, что у вас не слишком хорошие отношения. И я боюсь, что мое появление испортит их еще больше.
– Не переживай, у тебя безупречная репутация. Даже мой отец очень высоко отзывался о тебе сразу же после скандала со Стенли. Он сказал, что ты вела себя в высшей степени достойно. Когда я сообщил ему, что приеду с тобой, он был просто вне себя от счастья. Да и наши отношения начали налаживаться полтора месяца назад.
– А почему вы были в ссоре?
– Из-за упрямства. Впрочем, это у нас семейное. Я расскажу тебе как-нибудь потом, потому что сейчас… – Дэвид ловко повернул Кэролайн к родителям, которых уже давно заметил в толпе. – Разрешите представить вам Кэролайн Сотбери. Кэролайн, разреши представить тебе моего отца лорда Эдварда Гриффина и мою маму леди Анну Гриффин.
– Очень рад знакомству с юной леди, которая наконец-то заставила нашего сына явиться на прием как положено. – Лорд Эдвард тепло улыбнулся Кэролайн и наклонился к ее руке.
– Добро пожаловать в Гриффин-холл, дорогая. – Леди Анна радушно улыбнулась и протянула Кэролайн руку. – До официального начала приема у нас есть полчаса, хотите, я покажу вам сад?
– Конечно, – пробормотала смущенная этим теплым приемом Кэролайн.
По редким упоминаниям Дэвида о родителях Кэролайн представляла их совсем другими. Уж точно не такими милыми.
К концу вечера Кэролайн вполне освоилась со своей новой ролью и даже перестала смущенно краснеть, когда у нее спрашивали о чем-то так, словно она могла распоряжаться здесь на равных с хозяйкой правах.
Поздно вечером, когда гости разошлись по отведенным им спальням, Дэвид чуть ли не тайком вывел Кэролайн в сад.
– Куда мы идем? – спросила она, с удивлением рассматривая искусно подстриженные кусты. В воздухе разливался сладкий запах жасмина, смешанный с запахом чайных роз.
– Здесь есть одно место, которое я хотел бы первым тебе показать. Я вижу, ты уже совсем освоилась.
– Твои родители – милые люди, особенно леди Анна.
– Да, мама просто прелесть, – согласился Дэвид.
– Тебе не стыдно, что ты так долго был с ними в ссоре?
Дэвид усмехнулся.
– Мама уже успела обработать тебя?
– Ничего подобного! – возмутилась Кэролайн. – О тебе мы не сказали ни слова. Леди Анна вспоминала моего отца и расспрашивала меня о делах в клинике.
– Ладно, не обижайся. Мы с родителями долго были в ссоре, потому что мне казалось, что они видят в Дэвиде Гриффине лишь продолжателя фамилии, будущего лорда, но никак не человека. Сейчас я понимаю, как сильно ошибался. Может быть, родители не слишком явно выражали свою любовь ко мне, когда я был в нежном возрасте, но им хватило смелости сказать об этом сейчас.
– Это значит, они очень сильно тебя любят и хотят, чтобы ты был рядом! – уверенно сказала Кэролайн.
– Именно так я и подумал. А мы с тобой уже пришли.
Кэролайн осмотрелась и ахнула. Они стояли возле небольшого фонтанчика, журчавшего в замшелых камнях. Вьющиеся розы оплетали все вокруг, лишь с усыпанного звездами неба ярко светила луна, и ее лучи дробились в каменной чаше, разлетаясь сотнями чуть видимых лунных зайчиков.
– Как здесь красиво, – прошептала пораженная Кэролайн.
Дэвид улыбнулся, как ей показалось, чуть напряженно.
– Я очень хотел первым привести тебя сюда и именно лунной ночью. Я очень люблю здесь бывать и ни за что не согласился бы расстаться с Гриффин-холлом хотя бы из-за этого места. Говорят, это чудесный фонтан. Загляни в него, Кэролайн.
Дэвид мягко подтолкнул ее к каменной чаше. Кэролайн наклонилась и… ничего не увидела, лишь скопление лунных зайчиков на дне.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев