Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Опасности любви - Рексанна Бекнел

Читать книгу - "Опасности любви - Рексанна Бекнел"

Опасности любви - Рексанна Бекнел - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Опасности любви - Рексанна Бекнел' автора Рексанна Бекнел прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

531 0 13:25, 10-05-2019
Автор:Рексанна Бекнел Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:1999 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Опасности любви - Рексанна Бекнел", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Айвэн Торнтон, незаконнорожденный сын графа Уэскотта, унаследовал титул только потому, что у отца не было других детей. Претерпев в юности множество унижений, он мстит высшему свету за свои обиды, с легкостью разбивая сердца прелестных дам. Решив женить своего внука, графиня Уэскотт устраивает ему встречу с удивительной, ни на кого не похожей Люси Дрисдейл, очаровательной, умной девушкой. Айвэн покорен, но, не зная любви и привязанности в детстве, он не может поверить, что с Люси его связывает не только плотское желание.
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 83
Перейти на страницу:

– Я не могу поверить, что вы предпочитаете гнить в Сомерсете только потому, что мы не сходимся во мнении, какая женщина больше подходит моему внуку!

– Вы меня неправильно поняли, леди Уэсткотт. Я не могу спорить с вами о том, какая женщина больше подходит вашему внуку. Но вы наняли меня для того, чтобы я помогла леди Валери найти подходящую партию. Я успела привязаться к вашей крестнице, и меня беспокоит ее будущее. Если же вас больше беспокоит судьба вашего внука, то вы должны были поставить меня об этом в известность заранее.

– Пожалуй, вы правы, – проворчала Антония, недовольная тем, во что вылился этот разговор. «До чего же умна, чертовка! – подумала она про себя. – До чего дерзка и нахальна!» – А вы можете кого-нибудь предложить ему в жены?

Вопрос, конечно, был задан в шутку. Но тот факт, что упрямая молодая особа, сидевшая напротив нее, явно смутилась, приободрил Антонию. «Мисс Драйсдейл сама претендует на эту роль!» – внутренне ликовала графиня. Может, она пока не готова это признать, даже перед самой собой, но Антония не сомневалась в своей правоте.

– Ладно, ладно, мисс Драйсдейл, – сказала она, поднимая руки в знак того, что сдается. – Будь по-вашему. Держите Айвэна подальше от Валери, если вам так хочется. Ищите моей крестнице подходящую партию по своему усмотрению. Но пообещайте, что если вдруг Айвэн начнет за ней серьезно ухаживать, а Валери проявит к нему хоть чуточку интереса, то вы не будете им мешать. Договорились?

– Я думаю, что этого не произойдет, – заявила мисс Драйсдейл.

– Может, и не произойдет. Но пообещайте, что вы не будете отговаривать ее, если она вдруг посмотрит на него благосклонным взглядом.

Люси долго молчала – настолько долго, что нервы у Антонии начали сдавать. Ей даже захотелось встряхнуть упрямую девчонку за плечи. Наконец Люси кивнула:

– Хорошо, миледи. Я постараюсь.

– И еще одна просьба, – сказала Антония, едва сдерживая вздох облегчения. – Раз уж вы нарушили мои планы относительно Айвэна, вы должны как-то это возместить.

– Возместить? – Люси подозрительно сузила глаза. – Что вы имеете в виду?

Антония пожала плечами.

– Я прошу вас присматривать за ним. И сообщить мне, если вдруг его кто-то заинтересует. Из молодых особ, я имею в виду.

– Вы хотите, чтобы я нашла ему жену? – мисс Драйсдейл изумленно посмотрела на графиню.

– Ну, вы слишком прямолинейны. Искать ему жену не надо. Вы же сами сказали, что, вероятно, он и без меня найдет себе предмет для обожания. Но я бы хотела… ускорить этот процесс. Договорились?

Упрямица едва не сказала «нет», и это не ускользнуло от внимания Антонии. Девушка отчаянно пыталась скрыть развернувшуюся у нее в душе борьбу, но ей это плохо удавалось. Графиня уповала только на то, что ее собеседнице очень не хочется возвращаться в деревню.

Наконец мисс Драйсдейл вздохнула и сказала:

– Договорились.

Про себя Антония подумала, что отныне решено, кто станет женой Айвэна. Только мисс Драйсдейл пока еще этого не знает.

9

Модистка с помощницами приехала в одиннадцать. Люси появилась в малой гостиной лишь ненадолго – только чтобы повосхищаться шелками и муслинами, перьями и кружевами, пуговицами и тесьмой. Дав несколько советов Валери и сведя цвета ее гардероба к голубому, белому, розовому и серо-серебристому, Люси извинилась и выскользнула из комнаты. Оплачивала роскошный гардероб Валери леди Уэсткотт, которая согласилась с Люси, что фасон девушка должна выбрать сама. И теперь Люси была благодарна вдовствующей графине за эту короткую передышку.

Тем не менее ей только что напомнили, насколько шатко ее положение в этом доме. Ее едва не отправили назад, в отупляющую скуку Сомерсета. И хотя все закончилось благополучно, она не забывала, что надо пользоваться каждой минутой в Лондоне. Например, подумать о вечерней лекции, о том, как подойти к сэру Джеймсу после его выступления и что сказать. Остается только надеяться, что с ним она будет чувствовать себя легче, чем с Айвэном Торнтоном.

Господи! Ну почему она опять о нем вспомнила?! Ни в коем случае нельзя думать об Айвэне Торнтоне и о том, что произошло вчера вечером и сегодня утром!

Люси торопливо поднялась по лестнице к себе в комнату и надела шляпку и жакет. Ей хотелось прогуляться по Беркли-сквер и разобраться в своих мыслях. Внезапно взгляд ее упал на кровать, и она остолбенела.

На кровати лежала коробка.

Сердце ее учащенно забилось. Айвэн. Она в этом не сомневалась.

Странно, откуда у нее такая уверенность? Ведь это совершенно алогично. Впрочем, логика и Айвэн – понятия несовместимые. По крайней мере, в том, что касается непосредственно ее.

Люси осторожно подошла кровати. «Ты что, боишься, что он выскочит из коробки?» – издевалась она над собой, дрожащей рукой приподнимая крышку. В коробке оказалась шаль, и Люси вздохнула с облегчением. Он просто вернул ей шаль, хотя и в несколько странной манере.

Однако, присмотревшись, она поняла, что это не та шаль, которую она носила уже несколько лет. Перед ней было настоящее произведение искусства из тяжелого переливающегося шелка.

Люси провела рукой по прохладной гладкой ткани и по толстой шелковистой бахроме. Потрясающий платок, и стоит, наверное, целое состояние. А цвет! Темно-зеленый с синим отливом, кое-где поблескивают золотые и серебряные нити. Загляденье!

Люси не могла удержаться и вытащила шаль из коробки. Записки не было, но она не сомневалась, что платок от Айвэна. От кого же еще?

Люси вздохнула и приложила мягкую ткань к щеке. Зачем он это сделал? Неужели он не понимает, что незамужняя женщина не должна принимать подобные подарки от мужчины? И как этот подарок вернуть? Отправить через прислугу – значит сообщить всем о том, что между ними произошло. Вернуть же шаль лично слишком опасно: меньше всего ей сейчас хотелось приближаться к Айвэну Торнтону.

Что же делать?

Люси машинально накинула шаль на плечи и посмотрела на себя в стоявшее в углу зеркало. На этом фоне волосы ее казались золотистыми, а глаза блестели густым зеленым цветом. Что ж, лорду Уэсткотту нельзя отказать в изысканном вкусе. И когда только он успел выбрать такую шаль?

А впрочем, какая разница? Ее должен интересовать единственный вопрос – зачем? Почему он просто не вернул ей старую шаль? Да и зачем вообще он ее забрал?

Извращенец какой-то!

Люси сдернула шаль с плеч и бросила на кровать. Все-таки надо ее вернуть. Пусть он знает, что она не такая, как другие его женщины. Она ему не какая-то девчонка, на которую легко произвести впечатление. Она не позволит Айвэну с собой играть!

К тому же хорошо бы как-то ему намекнуть, что он сам – игрушка в руках собственной бабки. Пусть как следует разозлится. Правда, и леди Уэсткотт тоже будет в ярости – а это поставит под удар положение Люси. И ради чего? Ради сомнительного удовольствия видеть Айвэна Торнтона в разъяренном состоянии?

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 83
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: