Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Страстная тигрица - Джейд Ли

Читать книгу - "Страстная тигрица - Джейд Ли"

Страстная тигрица - Джейд Ли - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Страстная тигрица - Джейд Ли' автора Джейд Ли прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

643 0 21:53, 08-05-2019
Автор:Джейд Ли Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2008 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Страстная тигрица - Джейд Ли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Ши По, самая знаменитая в XIX веке наставница и жрица любви, посвятила свою жизнь служению идеалам Дао. Поцелуи, нежные прикосновения, легкое поглаживание – вот ступени к Бессмертию. Обильный ливень инь и жаркое пламя ян помогают человеку подниматься все выше и выше… Но Небеса отказываются принять ее, и она решает покончить жизнь самоубийством. Однако на ее пути стоит сильный и уверенный в себе мужчина – Тэн Куй Ю. Он поклялся, что они с Ши По вознесутся на Небеса, даже если ему придется дарить ей наслаждение дни и ночи напролет до конца жизни. Единственное условие, которое она должна соблюсти, – это не просто заниматься любовью, а по-настоящему любить.
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 91
Перейти на страницу:

– Оставайся здесь, – приказал он и быстро вышел в соседнюю комнату, предназначенную для тренировок. Ученики Ши По могли приходить сюда в любое время суток. Сейчас здесь никого не было, потому что после визита генерала Кэнга все ее подопечные покинули дом. Однако в этой комнате должна была быть чистая вода и полотенца.

Он схватил все, что было нужно, а также чистые повязки для ног и таз и быстро вернулся обратно. Увидев, что жена все еще сидит на гобелене, Куй Ю с облегчением вздохнул. Она не убежала. Она сидела и теребила в руках одну из повязок.

– Выброси ее, – сказал он. – Я принес чистые…

Ши По ничего не ответила, а только продолжала устало смотреть на него. Когда он снова сел на гобелен возле ее ступней, она, наконец, заговорила.

– Ты не должен ходить по дому голым. Это неприлично, – резким голосом произнесла она.

Он кивнул в ответ. По правде говоря, Куй Ю просто забыл, что он голый. Сейчас он думал только о жене.

– Очень хорошо, – улыбнулся он. – Я разрешу входить в таком виде только в кухню.

Ее, конечно, удивил этот дерзкий ответ, но она ничего не сказала. Ши Поуже не выглядела такой испуганной, как несколько минут назад, хотя ее страх не исчез полностью. После того как Куй Ю взял ее правую ступню и быстро снял повязки, она вновь напряглась.

Повязки, которые он принес, так же неприятно пахли, как и те, которые он снял с ее ног. Поэтому он отбросил их в дальний угол комнаты. Ши По наклонилась, чтобы помыть ноги. Она налила в таз воду, уселась поудобнее, но Куй Ю остановил ее.

Уже больше десяти лет он не видел ее голой ступни. Когда он стал ее новым женихом, то ему, конечно, показали ее ступни, но он тогда не прикасался к ним, так как его больше интересовали другие прелести невесты. После свадьбы он еще один раз увидел ее ступни. Ему даже удалось потрогать их, но жена была достаточно искусной женщиной и смогла отвлечь его внимание от этих частей ее тела.

Сегодня ей это не удастся, решил Куй Ю. Он будет смотреть на них и трогать их руками. А еще он обязательно выскажет свое мнение, так как его жену, судя по всему, смущал размер ее ступней.

Он взял ее ступни и осторожно поставил их в таз с водой. Ши По пыталась сопротивляться, но он дал ей понять, что настроен решительно. Он крепко держал ее за ноги, и она, в конце концов, раздраженно фыркнув, уступила его силе.

– Тебе не нужно делать этого, – протестующе заявила Ши По.

– Нет, нужно, – ответил Куй Ю. Ему нужно успокоиться и унять свой гнев. Сегодня все должно быть честно, поэтому он, осторожно протирая мочалкой ее крошечные, размером не более пятнадцати сантиметров, ступни, говорил с непривычной для него искренностью.

– Как ты могла подумать, что у тебя большие ступни? – спросил он. Ему было приятно держать в своих руках ее ножку. Его ладонь была почти в два раза больше ее ступни.

Услышав его слова, Ши По дернула ногой, пытаясь освободить ее, однако Куй Ю удержал ее, успев схватить за лодыжку.

– Не будь глупцом, – сердито проворчала она. – Я знаю, что мне слишком поздно перевязали ступни и сделали это неправильно.

Он кивнул, так как знал печальную историю Ши По во всех подробностях, потому что слышал, как она рассказывала ее их дочери. Лаская ее ступни, эти два крошечных золотых лотоса, он начал неторопливый рассказ.

– Четыре пальца были загнуты под большой палец, – произнес Куй Ю и, приподняв малюсенькие подушечки ее пальчиков, помыл их.

Ши По шумно вздохнула, и он быстро посмотрел на нее, пытаясь понять, чем она обеспокоена.

– Не спеши, Куй Ю. Они очень чувствительные.

Куй Ю знал, что Ши По говорит правду. Все, что долго прячут, становится таким чувствительным, что даже легкое дуновение ветерка или прикосновение воды становится весьма ощутимым.

– Потом дошла очередь и до большого пальца, – продолжил он. – Его загнули под маленькие пальцы. – Куй Ю осторожно обхватил пальцами ее большой палец так, как обычно берут бутон прекрасного цветка. – А потом к твоей ступне прижали осколок разбитого горшка для того, чтобы вызвать заражение и сделать ее мягкой. – Он разогнул ее пальцы и коснулся влажного и горячего пятачка в центре стопы.

Метнув взгляд на Ши По, он начал растирать ее ступню, прикасаясь к ней с величайшей осторожностью и омывая ее теплой водой, которая смягчала ставшую уже привычной боль. Ши По неподвижно сидела и молчала до тех пор, пока он не принялся тереть ее ступни мочалкой. Тогда она громко фыркнула, и Куй Ю понял, что для ее чувствительной кожи это было невыносимо.

– Плоть становится все мягче и мягче, потом кости ломаются, и ребенок перестает плакать, – сказал он.

– Мы никогда не перестанем плакать, Куй Ю, – прошептала она. – По крайней мере, до тех пор, пока все это не закончится.

Он знал, что жена права.

– Вскоре рана начинает гнить. Потом ступню разрезают, удаляют осколки, промывают рану и перевязывают тугими повязками. Вот таким образом ступня приобретает великолепную форму, напоминающую цветок лотоса.

Он подумал, что Ши По уже не сердится, и удивился, когда она резко выдернула свою ступню из его рук. Похоже, она действительно злилась на него.

– Откуда ты все это знаешь? – спросила она. Куй Ю удивленно посмотрел на нее.

– У нас есть дочь. Я пришел туда для того…

– Тебе не следовало там находиться! – в сердцах воскликнула Ши По. Затем она вздохнула и опустила глаза. – Это женская работа.

Куй Ю не мог не согласиться. Действительно женская. Однако он слышал, как жалобно всхлипывала их дочь, слышал каждый ее крик, даже видел, как его прекрасная маленькая девочка падала, заново учась ходить. Он все слышал, видел и даже чувствовал, чтобы вместе с ней терпеть эту боль.

Но потом, как и все китайские мужчины, Куй Ю с головой ушел в свои дела, думая только том, как заработать деньги, чтобы построить надежный и уютный дом, о котором он давно мечтал.

И ему это удалось. Ши По тоже великолепно справилась со своей задачей. Их дочь удачно вышла замуж и теперь счастлива в браке. Ее крошечные ступни в форме цветка лотоса понравились свекрови и принесли ей богатство и великолепное будущее.

В свое время мать Куй Ю не знала, что нужно обязательно осмотреть ступни своей будущей невестки, потому-то она понятия не имела, что лотосы Ши По были слишком большими и далеко не безупречной формы. Куй Ю вообще не обращал на это внимания, но Ши По очень беспокоилась по этому поводу и постоянно прятала от него свои ступни.

Он взял другую ее ступню и прижал к себе. Он крепко держал ее своими сильными руками, и жене пришлось уступить ему, но сделала она это весьма грациозно.

– Моя мать просто глупая женщина, – раздраженно сказала Ши По. – Заставить меня вытерпеть всю эту боль, чтобы неправильно… – Она закрыла глаза, едва сдерживая злые слезы.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 91
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: