Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Глаза цвета моря - Мирна Маккензи

Читать книгу - "Глаза цвета моря - Мирна Маккензи"

Глаза цвета моря - Мирна Маккензи - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Глаза цвета моря - Мирна Маккензи' автора Мирна Маккензи прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

434 0 00:54, 12-05-2019
Автор:Мирна Маккензи Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2002 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Глаза цвета моря - Мирна Маккензи", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Как соблазнить мужчину. Рецепт от Хелены. Смешайте вместе: лунный свет, звездную ночь, ваш самый нежный взгляд, дюжину горячих поцелуев.Перемешайте его чувства с чайной ложкой искушения. Доведите его до кипения зажигательным танцем на открытой веранде и мечтательным пожеланием доброй ночи. Отправьте его домой доходить до кондиции.., до тех пор, пока он не скажет: "Я согласен!"
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 36
Перейти на страницу:

- Она зовет тебя. Хелена кивнула.

- Наверное, тоже позавтракать захотела.

Джексон глубоко вздохнул. У него кровь закипала в жилах, когда он представлял себе, как Хелена прикладывает дочку к груди. Это такой интимный, такой важный момент - жизнь и любовь, слитые воедино.

Какая-то мрачная безнадежность шевельнулась в его душе.

Джексон решил не обращать внимания. Это неважно. Завтра он вернется к обычному ритму жизни, и ему хорошо известно, что будет дальше. Работа снова начнет отнимать все его время, поглотит его душу. И он ничего не имеет против. Если Джексону и нравилась какая-то женщина, он знал, что рано или поздно работа вступит в соперничество с женщиной.., и победит. Так было всегда. Последние три недели были кратким промежутком, маленьким погружением в безумие, но теперь все закончилось, и это, без сомнения, к лучшему.

- Иди проведай Бет, - обратился он к Хелене. -Я скоро встану.

После ее ухода Джексон набросился на угощение. Это, бесспорно, один из лучших завтраков в его жизни.., но думал он вовсе не о еде.

А о том, что происходит в соседней комнате.

Они отправились в парк на взятой напрокат машине, которую Джексон выбрал именно потому, что на заднем сиденье умещалась коляска Бетти. "Я должен радоваться", - размышлял Джексон. Ведь он собирался исполнить свою давнишнюю мечту. Но вместо ожидаемого удовлетворения испытывал лишь тревогу и чувство потери.

Естественно, это ненадолго.., все пройдет, как только он уедет из города. И все же иногда это ощущение казалось таким.., настоящим. Джексон с трудом заставлял себя смотреть на дорогу, а не на женщину, с которой собирался расстаться навсегда.

Неожиданно она тронула его за руку. Он крутанул руль, едва не направив машину в кювет.

- Ты уверен, что все в порядке? - спросила Хелена.

Джексон решил, что она имеет в виду праздник.

- Я нанял целую армию студентов. Сейчас они все отвозят, расставляют столики и развешивают лозунги. Цветочницы готовят букеты, музыканты настраивают инструменты, а шампанское охлаждается. Твоя сестра обещала позвонить, если что-нибудь пойдет не так, а мой сотовый, как видишь, молчит.

- Просто я хочу, чтобы все было идеально. Он взглянул на Хелену, хрупкую и прекрасную в своем бледно-желтом платье.

- Все отлично, - заверил он Хелену.

Так и было. По крайней мере с виду. Когда они добрались до парка в центре города, струнный квартет на эстраде играл классическую музыку. Приезжие богачи уплетали паштеты Хелениного приготовления на фоне белых роз и корзин с желто-фиолетовыми анютиными глазками, украсивших и без того живописный парк. Парусные лодки покачивались на волнах гавани. Более эффектную картину невозможно было себе представить.

Ради этого Джексон и приехал сюда. Он слишком долго ждал этого дня дня прощания с Оливером и Хеленой.

Джексону ужасно хотелось взять Хелену на руки и унести отсюда, чтобы избежать нежеланного расставания. Но он ограничился улыбкой.

- Готова?

Хелена кивнула. Ей казалось, будто она тонет в его серебристо-серых глазах. Но нужно было держать себя в руках и быть настороже.

Барретт звонил ей два дня назад, и она не сомневалась, что увидит его сегодня.

Поэтому, когда Джексон с улыбкой подал ей руку, предлагая подняться на сцену, установленную рядом с эстрадой, Хелена лишь покачала головой.

- Удачи, - прошептала она.

Джексон с усмешкой склонился к ней.

- Думаешь, я должен делать это один?

- Конечно. Это же твой день.

- Золотце, это день Оливера. День его памяти. По крайней мере так было задумано. Я не собираюсь оставлять тебя здесь, внизу, после того как ты столько для меня сделала. Идем. Отдай малышку Бет Энн кому-нибудь из твоих родственников и поднимайся со мной, милая.

Он протянул ей руку.

Хелена взглянула ему в глаза. Ей больше всего на свете хотелось встать возле него, выразить ему свою поддержку, просто быть рядом. Но здесь она нужнее.

- Бетти может расплакаться, - ответила она, зная, что ему нечего будет возразить. Лицо Джексона погрустнело.

- Ты права, - согласился он, проведя пальцем по ее щеке. - Пора. - И начал подниматься по лестнице, ведущей на сцену.

"Он никогда еще не выглядел таким элегантным, красивым и.., недоступным", - подумала Хелена. Прижав к себе ребенка и притворившись, будто ей понадобились подгузники, она прошла мимо рядов кресел и нырнула в толпу.

В дальних рядах слышимость была неплохая, к тому же парк хорошо просматривался. Если Барретт приедет и попытается что-нибудь учудить, она будет готова. Хелена еще раз обвела взглядом зрителей и повернулась к Джексону.

Он смотрел прямо на нее. И улыбался той понимающей улыбкой, которая снилась ей по ночам. Хелена любила этот сон. С завтрашнего дня у нее останутся лишь чувства, сны и воспоминания. Но сегодня у нее есть Джексон и его голос, способный утешать, отдавать приказы или.., очаровывать.

- Спасибо за то, что пришли сюда, - произнес он своим удивительным голосом. - Приехав в этот город три недели назад, я не был знаком ни с кем из местных жителей. Я знал лишь, что этот город напоминает мне о человеке, который много лет назад спас мою жизнь. Оливер Дэвис умел видеть в людях не обычные человеческие пороки, а лучшие качества. И среди собравшихся здесь гостей есть те, кому Оливер дал возможность проявить себя. Как и я, они пришли сюда потому, что он изменил их судьбу.

Хелене не хотелось отводить взгляд от Джексона, но сейчас это было необходимо. И действительно, повернувшись ко входу в парк, она заметила подъехавшую машину. Из машины вышла красивая темноволосая женщина, держащая на руках темноволосого мальчика лет трех. Мужчина, их спутник, не смотрел ни на женщину, ни на ребенка. Его взгляд был направлен в толпу. Смазливое лицо искажено недовольной гримасой.

Хелена торопливо повернулась к Джексону и обнаружила, что он смотрит на нее с недоумением.

Она заставила себя улыбнуться.

- Возможно, Оливер полагал, что цель его жизни умрет вместе с ним, но сегодня мы все собрались здесь, чтобы продолжить его дело, - говорил Джексон. - Я пришел сюда для того, чтобы почтить его память, а также для того, чтобы оказать помощь некоторым из вас. Вы все наверняка знаете Хелену. Она необыкновенная женщина.

Его голос стал более низким и глубоким. Он снова улыбнулся, и зрители повернулись в ее сторону.

- Я искал здесь троих хороших людей, чтобы продолжить дело, начатое Оливером. Я попросил Хелену помочь мне. Сегодня я с радостью объявлю имена тех, кому будут вручены пожертвования от Благотворительного фонда имени Оливера Дэвиса.

Зрители начали перешептываться, затем раздались дружные аплодисменты. Хелене показалось, будто она слышит ругань Барретта, но возможно, у нее просто разыгралось воображение. Ему требовалось время, чтобы протолкаться из самых дальних рядов к сцене. Но он упрямо продвигался вперед.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 36
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: