Читать книгу - "Мстительная дьяволица - Кайли Кент"
Аннотация к книге "Мстительная дьяволица - Кайли Кент", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Иззи Удивительно, как часто наши самые заветные мечты оборачиваются тем, чего нам следует избегать. Как Ева, поддавшаяся искушению запретного плода, Михаил Петров — единственный человек, перед которым я, кажется, не могу устоять. Даже несмотря на то, что наш союз разжигает конфликты на улицах Нью-Йорка, вызывая больше кровопролития, чем город видел за долгие годы. Но с другой стороны, разве все великие войны не порождаются глубочайшей любовью? Михаил Жизнь не всегда приносит то, чего мы ожидаем. Но это не про меня. Я всегда стараюсь быть на стороне победителя. И нет более весомой причины для борьбы, чем защита тех, кого любишь. Изабелла и Мабилия — мои невеста и дочь — самые важные люди в моей жизни. Ради них я без колебаний превращу этот город в безлюдную пустыню. И я не остановлюсь, пока не устраню все угрозы их благополучию.
— Неправда. Ты наполовину русская, и я тебя чертовски люблю, — возражает Тео.
Мэдди краснеет и слегка прячет лицо.
— Спасибо, — шепчет она.
— Что ж, Мэдди, тебя ждет приятный сюрприз, ведь сегодня у нас в меню блюда русской кухни. Марта — отличный повар.
— Знаешь, я чуть было не отказался прийти, — говорит мне Маттео. — Подумал, что готовить будешь ты, и не хотел рисковать отравиться.
Саванна шлепает его по голове и велит заткнуться. Я благодарю ее. Я бы сделала это сама, но он сидит на другом конце стола. Кроме того, в данный момент я держу Михаила за руку, которая так крепко сжата в кулак, что я боюсь, как бы он не сломал костяшки пальцев.
— Все в порядке. Кузены всегда так себя ведут. Мы часто подшучиваем друг над другом. Расслабься, — шепчу я ему на ухо.
— Мне не нравится, когда люди говорят о тебе всякое дерьмо, — выдавливает он из себя.
— Маттео, ты знал, что около ста человек в год умирают от отравления грибами? — спрашивает его Ливви.
— Откуда мне это знать? — Маттео в замешательстве смотрит на нее.
— Ну, если ты ешь грибы, то должен знать, что они могут быть опасны для жизни, — Ливви пожимает плечами.
— Сотня — это не так уж много. Думаю, шансы все еще на моей стороне, — говорит Маттео.
— Не так уж много, но все же не ноль. И я уверена, что те несчастные сто человек думали так же.
Маттео и Ливви работают вместе. Они оба юристы и всегда ведут странные разговоры о всякой ерунде.
— Знаешь, порой мне кажется, что Ромео стоило выбрать кого-то менее умного. — Маттео тычет в нее вилкой.
— Неужели? А кто тогда бы помогал тебе с раскрытием дел, если не я? — Ливви смеется.
Я улыбаюсь.
— Спасибо, — говорю я Михаилу. Мне действительно это было нужно. Я очень скучала по этим людям.
— Ради тебя я готов вытерпеть все. Даже званый ужин с твоими кузенами, — говорит он.
— Технически, Мэдди — твоя кузина, так что тут не только мои родственники, — напоминаю я ему.
— По шкале от одного до десяти, насколько Тео разозлится, если я затрону эту тему? Я хочу отдать Мэдди кое-какие вещи, принадлежавшие ее отцу. В сарае на складе была коробка с его именем. Правда я понятия не имею, почему мой отец хранил ее, — говорит Михаил.
— От одного до десяти? Зная Тео, я бы сказала, пятьдесят. Но все равно сделай это. Будет забавно. — Я ухмыляюсь.
— После ужина. — Говорит Михаил.
Остаток вечера проходит идеально. Михаил беседует с каждым из моих кузенов, проявляя искренний интерес к их жизни, что я очень ценю. Но все разговоры заканчиваются, когда из радионяни доносится плач Мабилии.
— Я принесу ее, — говорит Михаил, вставая из-за стола.
Как только он оказывается вне пределов слышимости, все мои кузены смотрят на меня.
— Я очень рад, что ты счастлива, Из, — говорит Тео.
— Спасибо, — говорю я ему.
— Как она может быть несчастлива? Вы вообще видели этого мужчину? — спрашивает Катарина, а затем смеется над кислым выражением лица Луки. — Не волнуйся, Люк, он не сравнится с тобой.
— Или со мной, — добавляет Ромео. — Потому что мы выглядим одинаково, только я красивее.
— Я очень рада, что вы все пришли, — говорю я им.
— Ладно, я не хочу переходить границы или что-то в этом роде, но ты же знаешь, что я бы предложила тебе свои услуги бесплатно, верно? — спрашивает Саванна, обводя взглядом столовую.
Я знаю, о чем она думает. Интерьер в этом доме сильно устарел. Михаил сказал, что я могу делать с этим местом все, что пожелаю, но я не хочу ни к чему прикасаться. Кажется неправильным просто прийти и все переделать. Я уже изменила жизнь этого человека. Мне не нужно менять еще и его дом.
— Какие услуги? — спрашивает Михаил, входя в столовую с Мабилией на руках.
— Дизайн интерьера, — говорит она, а затем добавляет: — Без обид.
— Никаких обид. И Изабелла с удовольствием наймет тебя, чтобы ты переделала весь дом. Но я, конечно, оплачу твои услуги.
— Глупости, мы же семья, а с семьи я денег не беру. Кроме того, это даст мне повод проводить больше времени с Иззи и Мабилией, — говорит Саванна.
— Спасибо. — Михаил снова садится рядом со мной. Я пристально смотрю на него. Я просто ненавижу, когда люди говорят за меня. Но я буду выглядеть последней сукой, если скажу Саванне, что мне не нужна ее помощь. Поэтому я сдерживаю раздражение и твердо решаю высказать все об этом Михаилу, когда все уйдут.
— Я приготовила игры в гостиной, — объявляю я.
Все четверо моих кузенов стонут.
— Серьезно, Из? Ты заманила нас ужином, а на самом деле хотела устроить вечер игр, — говорит Лука.
— Вообще-то, Михаил пригласил вас всех на ужин, а не я. Я просто сделала вечер веселее, добавив игры. — Я пожимаю плечами.
— Для кого именно веселее? — спрашивает Маттео.
— Для себя. — Я улыбаюсь.
— Может кто-то объяснить, что происходит? — спрашивает Михаил, оглядывая стол.
— Ты, судя по всему, не играл в игры с Иззи. — Вздыхает Тео.
— О, мы с Изабеллой играли вместе во множество игр, — говорит Михаил с ухмылкой.
Я хлопаю его по руке.
— Это не те игры, о которых они говорят, Михаил.
— Господи, Ливви, принеси очиститель, детка. Мне нужно промыть уши, — стонет Ромео.
— Очиститель сожжет твой слуховой проход, Ромео, и ты наверняка оглохнешь. Так что нет, я отвергаю эту идею, — говорит Ливви своему мужу.
— Точно. Следуйте за мной, и да начнутся игры! — восклицаю я, вырывая Мабилию из рук Михаила. — Ну, малышка, сейчас ты увидишь, как мама надерет всем задницы, — говорю я ей. На что она улыбается и протягивает руки, чтобы обхватить мое лицо.
Глава 25
Я наблюдаю за своей женой и замечаю в ней то, чего раньше не видел. Ее стремление к победе и неумение достойно проигрывать забавляют меня. Но больше меня радует огромная улыбка, которая озаряет ее лицо, когда она выигрывает. И у меня возникает дикое желание слить каждую игру, лишь бы вновь увидеть эту улыбку.
— Итак, следующая игра называется "Насколько хорошо ты знаешь своего партнера", — объявляет Изабелла.
— Ты замужем всего пять минут. Ты правда думаешь, что у тебя есть шанс победить в этой игре, Из? — спрашивает ее Маттео.
— Безусловно. Мы с Михаилом знаем друг друга как облупленных. — Она улыбается мне. — Вопросы появятся на экране. У вас есть тридцать секунд, чтобы записать свой
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


