Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Всегда ты - Джил Грегори

Читать книгу - "Всегда ты - Джил Грегори"

Всегда ты - Джил Грегори - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Всегда ты - Джил Грегори' автора Джил Грегори прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

556 0 13:47, 08-05-2019
Автор:Джил Грегори Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:1997 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Всегда ты - Джил Грегори", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Не было в штате Вайоминг красавиц, равных Мелоре Дин. Ее волосы отливали золотом, ее походка заставляла чаще биться мужские сердца. Но накануне венчания в ее комнату — и в ее жизнь — вошел незнакомый мужчина… Так начинается захватывающая история романтической любви, за которую придется отчаянно бороться, любви, в которой счастье достается в награду лишь тем, кто достойно выдержит тяжкие испытания…
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 69
Перейти на страницу:

— Я добавлю сверх того еще пятьсот долларов за то, что вы убьете этого человека, — произнес Вайэт, указывая на плакат.

Губы Койота исказились хищной усмешкой.

Мужчины пожали друг другу руки, довольные заключенным соглашением. Вайэт отсчитал названную сумму и проводил гостя до двери.

— Я отправлюсь в Черривил в почтовой карете под именем Кэмпбел. Рейф Кэмпбел, — уточнил он.

Бандит кивнул. Вайэту нравилось, что Койот не задавал лишних вопросов. Не теряя времени, он продолжил инструктаж, желая поскорее покончить с этой частью дела и заняться другими, не менее важными вещами.

— В любое время вы сможете найти меня в отеле «Золотой слиток». Или в «Павлине», — с холодной усмешкой добавил он. — Я жду вашего отчета на этой неделе.

Джек Койот прикоснулся двумя крючковатыми пальцами к своей шляпе:

— Не волнуйтесь, мистер Холден. Этот сукин сын, укравший вашу невесту, уже мертвец.

Вайэт остался доволен той долей самоуверенности и самодовольства, с которой Койот произнес эти слова. Он чувствовал, что этот человек был напрочь лишен такого понятия, как угрызения совести. А на такого всегда можно положиться в подобной ситуации.

«Мой старый приятель Кэл даже не подозревает, с какой стороны его подстерегает опасность», — с удовольствием подумал про себя Вайэт. Но это бесспорно только в том случае, если ничто не помешает ему заполучить главный козырь, на который он делал ставку в этой игре.

Козырь по имени Джинкс.

Когда Койот ушел, Вайэт направился к конюшне, оседлал лошадь и, вскочив на нее, поскакал к ранчо «Плакучая ива», лихорадочно перебирая в уме варианты дальнейших действий.

Убедить Эгги в том, что он задумал, не составляло труда: эта старая дура всегда готова сделать все, что он скажет. Но вот с Джинкс дела обстояли куда сложнее. Эта сопливая девчонка не слишком доверяла ему. Поэтому он решил раскрыть свои карты. У него не было выбора. Иначе девчонка не согласилась бы поехать с ним.

А это могло сорвать его планы.

И Вайэт решил уговорить Джинкс во что бы то ни стало — по-хорошему или по-плохому.

Глава 12

Ферма была скрыта от посторонних глаз в крошечной долине, окруженной со всех сторон высокими горами, поросшими соснами и елями. Еще до захода солнца Кэл, Джесс и Мелора добрались до маленького домика, ветхого и убогого, чем-то напоминавшего видавшее виды вьючное седло. Но скромность этого простого деревянного жилища скрашивалась поистине великолепным пейзажем.

Однако Мелора даже не смогла насладиться величием исполинских темно-зеленых елей и внимательно рассмотреть крутые гранитные вершины, вздымающиеся позади дома, которые, казалось, касались раскаленного от жары неба. Всадники подлетели к дому в клубах пыли, и едва Мелора успела спешиться, Кал схватил ее за руку и потащил к двери.

Внутри дома все буквально сверкало чистотой и царил идеальный порядок. На окнах висели яркие голубые занавески, пол украшал ковер, вытканный в стиле индейцев навахо. Мелора мельком окинула взглядом голубые вышитые подушки на старом волосяном диване, несколько стульев с прямой спинкой, резную скамейку на кухне, где, помимо этого, стояла еще дровяная печь и висели полки, заставленные тарелками и прочей утварью. И сразу же внимание девушки привлекла открытая дверь в спальню, в которой на кровати лежала маленькая девочка. Рядом с кроватью стоял худенький мальчик. Другая девочка, лет девяти, с заплетенными в тугие косички волосами, впалыми щеками и грустными большими глазами, склонилась над младшей сестрой.

— Это ты, Кэл? — повернув к двери взволнованное бледное лицо, спросила девочка.

— Я, Кэсси, — ответил Кэл, пересекая гостиную. Джесс шел следом за ним. — Все будет хорошо. Как она?

— Жар усилился. Я не знаю, что делать! — в отчаянии произнесла девочка.

Она обхватила руками ноги старшего брата, когда он подошел к кровати, и заплакала. Кэл внимательно посмотрел на ребенка, разметавшегося на влажных от пота простынях.

Мелора, которая вместе с Кэлом и Джессом вошла в спальню и остановилась возле небольшого, окрашенного в желтый цвет бюро, видела, как горело лицо Луизы. Девочка металась в горячке из стороны в сторону, подминая под себя розовую ночную рубашку.

— Привет, Лу, — произнес Кэл. Мелора даже не предполагала, что его голос может звучать так мягко и нежно. — Бурундучок, это я, Кэл. Я дома и собираюсь заботиться о тебе. Ты слышишь меня, Луиза? — говорил Кэл, стоя на коленях у кровати и сжимая в огромных ладонях крохотную ручку сестры.

Малышка подняла на него горящие нездоровым блеском глаза.

— К-Кэл? — еле слышно произнесла она.

— Да, милая. Собственной персоной. И Джесс здесь. Мы все здесь и собираемся хорошенько позаботиться о тебе.

— Джой тоже? — прошептала Луиза.

При этих словах Кэсси неожиданно всхлипнула. От внимания Мелоры не ускользнуло, как напряглись плечи Кэла и помрачнело лицо худенького мальчика.

— Нет, Луиза, его нет с нами. — Кэл убрал со лба девочки влажную прядь волос. — Здесь Кэл, Джесс, Кэсси и Вилл. Мы здесь, чтобы помочь тебе поправиться, детка.

— У меня болит голова, Кэл. Мне очень плохо. Я хочу к маме. — Девочка застонала и снова заметалась по кровати.

— Я спою тебе песенку, Лу, ту, которую тебе пела мама. Только лежи спокойно, — умоляюще попросила Кэсси. И когда Кэл отошел в сторону, она склонилась над сестрой и сжала ее влажную ручку.

— Джимми шелушит кукурузу, а мне нет до этого дела, Джимми шелушит кукурузу, а мне нет до этого дела… — запела Кэсси.

Малыш Вилл тоже присоединился к ней, с жаром подхватив песенку. Глядя на эту дружную семью, Мелора не в силах была сдержать нахлынувших на нее эмоций. Все они были готовы пожертвовать чем угодно ради Луизы и ради друг друга. Девушка почувствовала, как неподдельная любовь и забота, царившие в крошечном фермерском домике, затронули и ее, невольно напомнив о доме.

Мелора взглянула на Кэла. Он с такой болью и тоской в глазах наблюдал за Луизой, что у девушки сжалось сердце. Она точно знала, что может чувствовать в такие минуты человек, как он взволнован и беспомощен перед лицом болезни. Разве она сама не испытывала подобные чувства, ожидая день за днем, когда Джинкс поправится после падения с лошади, с надеждой глядя в будущее, в то время как сестра по-прежнему оставалась недвижима?

Мелора повернулась и направилась на кухню В горшке на печи на слабом огне варилась похлебка; девушка быстро вытащила из буфета миску и налила в нее немного бульона.

— Возьми это, Кэл, — спокойно проговорила она, медленно входя в спальню, чтобы не расплескать похлебку, — Постарайся покормить ее. Это поможет справиться с жаром. Кроме того, надо дать девочке отвар из ивовой коры. Ты сможешь достать немного коры, Джесс?

— Кто это? — спросил Вилл, с изумлением глядя на Мелору.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 69
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: