Читать книгу - "Принцесса морей - Валерия Вербинина"
Аннотация к книге "Принцесса морей - Валерия Вербинина", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Анри меж тем набросился на еду. Он молча хватал руками хлеб, куски курицы, пирог, фрукты, ягоды и отправлял все это в рот. Он чавкал, торопился, то и дело подливал себе вина и тотчас залпом выпивал его. Габриэль де Сент-Илер держался совершенно иначе, и Джек про себя давился от смеха, наблюдая за разницей в поведении господина и слуги. Зеленоглазый француз вел себя так, словно и не провел два дня в открытом море без единой крошки во рту. Он кончиками пальцев отщипывал от курицы крошечные кусочки, пил вино небольшими глотками и не забывал в паузах между приемами пищи сказать сидящим с ним за одним столом что-нибудь любезное. Луиза, невзлюбившая Габриэля с первого взгляда, игнорировала его замечания, но Джек с удовольствием подавал ему ответные реплики. Сент-Илер говорил о Париже, и в глазах его зажигались золотые звезды. Он говорил об очередной войне, которую затеял «король-солнце»,[3]в одиночку схватившийся с Австрией, немецкими государствами, Испанией и Швецией, которых поддерживали голландцы и англичане.[4]Было видно, что шевалье хорошо осведомлен о ходе военных действий, в которых французы нередко одерживали верх, несмотря на явное превосходство врага.
– Да, – задумчиво протянул Джек, глядя куда-то поверх бокала, который он покачивал в пальцах, – надо быть храбрецом, чтобы выступить против стольких противников.
Сент-Илер провел пальцем по губам, словно стирая невольную улыбку.
– Или дураком, – спокойно заметил он.
Анри, которому слишком большой кусок курятины стал, очевидно, поперек горла, покраснел и начал кашлять. Луиза со всего маху треснула его по спине.
– Спасибо, – пробормотал рыжий.
Джек искоса посмотрел на Сент-Илера, который вновь невозмутимо принялся за еду, и подумал: этот парень далеко не так прост, как кажется.
– А вам приходилось воевать? – спросила Луиза у манерного Габриэля, который вызывал у нее живейшую антипатию.
– Нет, на войне я почти не бывал, – ответил тот с подкупающим чистосердечием.
– Оно и заметно, – поддела его Луиза. – По крайней мере, объясняет, почему ваш корабль пошел ко дну.
Джек нахмурился и взглядом призвал любовницу к порядку.
– Нам просто не повезло, – объяснил француз, сделав вид, что не замечает сарказма молодой женщины. – Первое же ядро попало в пороховой погреб, и наш бедный «Сен-Луи» взлетел на воздух, не успели мы и глазом моргнуть.
– Однако вам все-таки удалось спастись, – заметил Джек.
– Я хорошо плаваю, – отозвался шевалье. – К счастью, одна из шлюпок уцелела, и мы с Анри сумели в нее забраться.
Анри механически кивнул. Лицо у него было застывшее, мученическое, он больше ничего не ел и сидел очень прямо, словно прислушиваясь к тому, что творилось у него внутри.
– А остальные? – спросил Джек.
– Все утонули, – коротко ответил Сент-Илер. – Надеюсь, когда-нибудь мне попадется тот мерзавец, который открыл по нас огонь, и я обойдусь с ним… по-свойски. – Юноша мило улыбнулся, как бы призывая не принимать его слова всерьез, и отпил глоток хереса.
– И вы не знаете, кто это был? – удивился Джек.
– Наверное, какой-нибудь пират, – предположила Луиза. – Здешние воды прямо-таки кишат ими.
– Я знаю только, что у него быстроходный бриг[5]и чертовски хорошие пушки, – задумчиво добавил француз. – Никогда прежде не видел таких дальнобойных орудий.
– Значит, это был англичанин, – беззаботно заключила Луиза, впиваясь белыми зубами в крылышко цыпленка.
– Возможно, – пожал плечами Сент-Илер. – По чести говоря, я не разглядел флага. Бриг называется «Медуза», а на носу у него резная женская голова со змеями вместо волос.
Луиза поперхнулась и бурно закашлялась. Джек, подносивший к губам бокал, непроизвольно дернул рукой, и вино пролилось на стол.
– «Медуза»? – проговорил капитан, пристально глядя на Сент-Илера. – Вы уверены, что именно она?
– Абсолютно уверен, – отозвался тот, несколько удивленный.
В следующее мгновение Анри сорвался с места, опрокинув стул, и опрометью бросился к двери. Он добежал до штирборта,[6]где, судя по звукам, его стошнило. Габриэль де Сент-Илер вздохнул, осуждающе повел бровями и взял с тарелки еще один крошечный кусочек хлеба. Джек и Луиза молча глядели друг на друга.
– Капитан Блэйк, – наконец с усилием промолвил Джек.
– Да, и он где-то рядом, – мрачно сказала Луиза. – Не следует забывать об этом, Джек.
Она привстала на месте и, поглядев в окно, проговорила:
– Похоже, туман редеет.
Вошел Анри, утирая рот. Вид у рыжего был самый жалкий.
– Вам не следовало столько есть, Анри, – поучительно заметил его господин, как ни в чем не бывало потягивая мелкими глоточками херес. – После двух суток без воды и пищи это дурно сказалось на вашем желудке.
– Да, месье, – хрипло выговорил Анри и опустился на краешек стула.
Габриэль де Сент-Илер победно улыбнулся.
– Так кто же такой этот капитан Блэйк? – спросил он, чтобы прервать затянувшееся молчание.
Джек Осборн вздрогнул.
– Капитан Блэйк – мерзавец, – негромко и внятно сказала Луиза. Ее глаза горели сухим, недобрым блеском. – Он ловит пиратов за награду и сдает их правительству.
– В самом деле? – удивился француз. – Но я не понимаю, какое отношение…
Джек мягко улыбнулся самой обворожительной, самой медоточивой, самой убаюкивающей из своих улыбок и столь же мягко пояснил:
– Видите ли, месье… Дело в том, что мы и есть пираты.
– Знаю, – с обезоруживающей простотой отвечал Сент-Илер.
Луиза метнула на него подозрительный взгляд.
– Знаете? Откуда?
– Можно подумать, что хоть один человек в Карибском море не знает Джека Везунчика, – отозвался ее собеседник, смеясь глазами. – Человека, которого собрались вешать на главной площади Гаваны, как вдруг веревка лопнула, и он бежал прямо с эшафота.
Джек смущенно почесал кончик носа. Было заметно, однако, что капитан польщен.
– Ну, это дело прошлое, – сказал он, словно извиняясь.
– Бежал и исчез, как и корабль, перевозивший несметное количество золотого песка, который Джеку удалось захватить, – ввернул француз. – И всем известно то, как капитан Джек Везунчик впоследствии посадил на рифы три фрегата королевского флота.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев