Books-Lib.com » Читать книги » Роман » В объятиях страсти - Кэрол Финч

Читать книгу - "В объятиях страсти - Кэрол Финч"

В объятиях страсти - Кэрол Финч - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'В объятиях страсти - Кэрол Финч' автора Кэрол Финч прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

530 0 22:02, 11-05-2019
Автор:Кэрол Финч Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:1999 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "В объятиях страсти - Кэрол Финч", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Юной Сирене Уоррен необходимо сделать нелегкий выбор - смириться с тюремным заключением либо пойти под венец с единственным человеком, готовым ее защитить, легкомысленным авантюристом Трейгером Грейсоном. Красавица решает вступить в брак, от которого не ждет ничего, кроме горя и слез. Однако судьба лукаво подшутила над ней: Трейгер, полюбивший Сирену с первого взгляда и решивший любой ценой пробудить в ней пламя ответной страсти, отлично знает, как заставить женщину покориться мужчине не только телом, нои душой...
1 2 3 ... 86
Перейти на страницу:

Сирена протиснулась в щель между валуном и кустар­ником, скрывавшим от постороннего взгляда потайной ход. Выбравшись наружу, девушка осторожно двинулась вдоль кромки скалы к конюшне. Она видела, как отец сел в экипаж, и, выждав, пока карета прогромыхала вниз по дороге, побежала к воротам на выгон. Щурясь от яркого солнца, Сирена пыталась разглядеть Кречета среди живот­ных, щипавших траву. Заметив гнедого жеребца с черны­ми гривой и хвостом, она тихонько свистнула. Конь поднял голову и навострил уши. Сирена свистнула еще раз, и он потрусил к хозяйке.

– Это я, – ласково проговорила она, увещевая коня. – И нечего вредничать. У нас важное дело.

Приоткрыв ворота, девушка взобралась на каменную стойку и прыгнула на спину лошади, браня себя за то, что не сообразила запастись уздечкой или хотя бы веревкой.

Понукая жеребца, она направила его по тропе, а затем, держась за гриву, заставила перейти на легкий галоп.

Сирена скакала через луг, пригнувшись к мускулистой спине коня. Она чувствовала себя на удивление свободной, улизнув из дома в одежде уличного мальчишки. Словно все ее заботы унеслись вместе с ветром, гулявшим в поле. Если бы не поиск Оливии и ее любовника, вылазка была бы просто великолепной.

При этой мысли Сирена нахмурилась и дернула Крече­та за гриву, поворачивая на дорогу, извивавшуюся вдоль берега.

Окинув взглядом окружающее пространство, девушка попыталась представить, где бы она, будь на месте Оли­вии, назначила рандеву.

На побережье нашлось бы немало укромных местечек, подходящих для романтических свиданий, и догадаться, какое из них избрала Оливия для встречи со своим любовником, оказалось непросто.

После часа безуспешных поисков Сирене пришлось смириться с тем фактом, что Оливия куда умнее, чем она полагала. А может, как раз сегодня мачеха и не собиралась ни с кем встречаться. Впрочем, последнее соображение Сирена тут же отмела. Она не сомневалась, что Оливия обманывает Митчела, но не могла это доказать. Пока. «В следующий раз, когда мачеха отправится на прогулку, я не дам ей фору в целый час, – решила Сирена. – Если хочешь поймать шуструю лисицу, надо быть начеку».

Девушка услышала плеск волн о скалы и не смогла устоять перед искушением. Она направила Кречета в ти­хую бухточку, куда часто приходила, чтобы побыть наеди­не со своими мыслями. Соскользнув со спины жеребца, Сирена скинула башмаки, по щиколотку увязая в песке, вошла в прохладную воду и почувствовала неодолимый соблазн окунуться. Быстро скинув одежду, она осталась в одной рубашке и нырнула. Сирена блаженствовала, отдав­шись во власть течения. Вынырнув, чтобы глотнуть возду­ха, она поразилась тому, насколько далеко ее отнесло от берега.

Солнце уже садилось, но возвращаться домой не хоте­лось. Сирена перевернулась на спину, легкие волны пока­чивали ее, как облако в небесной выси. С улыбкой на губах она закрыла глаза. Это был ее собственный рай, един­ственное место, где можно думать и мечтать наедине с природой, ни о чем не беспркоясь, ничего не опасаясь. «Настоящий рай. – Сирена с блаженством вздохнула. – И находится в двух шагах от моего дома».

Глава 2

Загорелое лицо Трейгера Грейсона озарилось широкой улыбкой, когда он резко осадил коня на скале, нависавшей над бухтой. Открывшаяся его взору картина напоминала райское видение из прекрасной сказки.

Молодая женщина с волосами цвета солнца грациозно рассекала легкие волны. На светлой коже искрились брыз­ги. Трейгер почувствовал, как в крови вспыхнуло желание. Направив коня вниз по склону, он спешился, не отрывая взгляда от очаровательной русалки, беззаботно плескав­шейся в середине бухты. Ее счастливая улыбка казалась ярче самого солнца. Она являла собой образец редкой, естественной красоты.

Словно завороженный, Трейгер подошел ближе и, на­половину скрытый кустами, присел на поваленное дерево. Пока он молча наблюдал, как русалка подплыла к берегу, его взбудораженное воображение разыгралось в полную силу. Кожа ее словно молила о ласках, влажные губы при­открылись в готовности принять поцелуй. Может, он умер и попал на небеса или видит волшебный сон? Трейгер ущипнул себя, чтобы убедиться, что не спит, и задержал дыхание, когда морская богиня коснулась песка и подня­лась из воды. Мокрая ткань облепила высокую грудь и тонкую талию.

Не без усилия он перевел взгляд на ее лицо и не был разочарован тем, что увидел, девушка казалась самим со­вершенством. «Проклятие! Да она восхитительна!» – по­думал он, не отрывая глаз от соблазнительной фигурки.

Сирена снова погрузилась в воду и, откинув назад голову, принялась распутывать пальцами длинные волосы. Затем лег­кой походкой вышла на берег. Чудесное купание закончилось, теперь нужно появиться дома раньше, чем вернется отец. Он будет недоволен, если обнаружит, что дочь гуляла по окрест­ностям вырядившись как мальчишка.

Испуганное восклицание нарушило послеполуденную ти­шину, когда она заметила движение в кустах. Сирена снова бросилась в воду, затем обернулась и с ужасом уставилась на высокого мужчину, показавшегося на берегу. Она с неволь­ным восхищением отметила черные как вороново крыло воло­сы, яркие серые глаза, широкие плечи, мускулистые ноги. С трудом оторвав взгляд от мужественной фигуры, Сирена вздрог­нула и покраснела под откровенным взором незнакомца, кото­рый разглядывал ее, не произнося ни слова.

Осознав, что сравнивает поразительно красивого на­глеца со своим женихом, девушка пришла в еще большее смятение. Брендон уступал ему по всем статьям. Кроме внешней привлекательности, мужчина обладал необъясни­мым магнетизмом; в жестких линиях его лица, в глубине горящих глаз угадывался сильный характер. Вне всякого сомнения, это был превосходный образчик повесы – о таком типе ей не раз приходилось слышать от деревенских сплетниц. Такому ничего не стоит вскружить голову наив­ной девушке.

Постаравшись взять себя в руки, Сирена дерзко вски­нула подбородок, полная решимости не поддаваться его чарам и не проявлять к нему ни малейшего интереса.

– Вы подглядывали за мной! – обвиняющим тоном произнесла она.

Незнакомец ответил ей плутоватой усмешкой и подо­шел к самой кромке воды.

– Когда вдруг видишь живую русалку, поневоле ста­нешь таращить на нее глаза, – попытался он оправдаться.

Сирена почувствовала, что заливается краской под его беззастенчивым взглядом.

– Отвернитесь, мне надо одеться, – потребовала она. Его ухмылка расползлась от уха до уха и стала поисти­не дьявольской.

– Вот уж нет, дорогая. Я не в силах пропустить по­добное зрелище, – поддразнил ее Трейгер.

– Тогда я останусь в воде, пока окончательно не за­мерзну.

Однако Трейгера это решительное заявление нисколь­ко не смутило.

– Жаль, если столь очаровательная нимфа безвремен­но погибнет. Надеюсь, вы не испытываете особого отвра­щения к змеям. Похоже, ваша ослепительная красота не оставила их равнодушными.

Это спокойно произнесенное замечание вызвало у Си­рены испуганный вопль. А когда, обернувшись, она увиде­ла трех черных змей, то устремилась к берегу с одной лишь мыслью, что плывет слишком медленно. Сердце ее бешено колотилось от страха и возмущения. Незнакомец позволил ей так долго играть с опасностью! Сирена невольно приня­ла предложенную руку, чтобы побыстрее выбраться из воды, но тут же ее оттолкнула, как только почувствовала под ногами твердую почву.

1 2 3 ... 86
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: