Читать книгу - "Повороты судьбы - Даниэла Стил"
Аннотация к книге "Повороты судьбы - Даниэла Стил", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Ее глаза снова наполнились слезами. Робер взял сестру за рукуи мягко потянул в сторону дома.
– Я не хочу, чтобы ты уезжал, – пробурчала Мари-Анж.
– Я уезжаю ненадолго, скоро праздник – День всехсвятых, и я приеду домой.
В расписании занятий, которое Роберу прислали из Сорбонны,это были первые небольшие каникулы, но два месяца, отделяющие их от началаучебного года, казались его младшей сестре чуть ли не вечностью.
– Мари-Анж, ты даже не успеешь по мне соскучиться, стобой остаются мама, папа и Софи, школьные друзья тоже никуда не денутся, тебебудет с кем играть.
– Зачем тебе вообще ехать в эту дурацкую Сорбонну? –снова захныкала девочка.
Она стала тереть глаза руками, размазывая грязь по щекам, иРобер невольно улыбнулся. С чумазым личиком Мари-Анж походила на уличногосорванца. «Какая же все-таки Мари-Анж милая, – подумал он. – Ее так все любят,так балуют, она действительно всеобщая любимица».
– Мари-Анж, я должен получить образование, чтобыпомогать папе. Когда-нибудь ты вырастешь и тоже уедешь в Сорбонну, если,конечно, не собираешься всю жизнь только и делать, что лазать по деревьям.Кажется, ты бы не отказалась.
Девочка улыбнулась сквозь слезы и села за стол рядом сбратом.
Франсуаза вышла к завтраку в элегантном темно-синем костюме,купленном в прошлом году в Париже. Джон был в серых слаксах, блейзере и темно-синемгалстуке от Эрме, который, ему купила Франсуаза. Они составляли на редкостькрасивую пару. В свои тридцать восемь Франсуаза с ее девичьей фигуркой и милымлицом, почти не тронутым морщинами, выглядела лет на десять моложе. Джонуказалось, что она совсем не изменилась с тех пор, как они познакомились. Да ион оставался все таким же привлекательным блондином, как в ту ночь, когдаприземлился на дерево неподалеку от дома ее родителей.
Франсуаза повернулась к дочери:
– Пообещай, что будешь слушаться Софи, пока мы будем вотъезде.
Робер тайком передал сестре кусочек сахара, пропитанныйкофе, она быстро сунула его в рот и с благодарностью посмотрела на него.
– Не убегай далеко, помни, что Софи не может за тобой гоняться.– Через два дня у Мари-Анж начинались занятия в школе. – Мы с папой вернемся ввыходные.
Но без Робера. Ей это казалось трагедией.
– Я буду тебе звонить из Парижа, – пообещал Робер.
– Каждый день?
Она посмотрела на брата широко раскрытыми голубыми глазами,так похожими на глаза отца.
– Так часто, как только смогу, я же буду ходить назанятия.
Он обнял сестру, поцеловал в обе щеки и вместе с родителямипошел к машине. Каждый нес в руке по небольшому чемоданчику. Перед тем какзакрыть дверь, Робер сунул в руку Мари-Анж маленький сверток:
– Это тебе.
Машина тронулась с места. Мари-Анж и Софи стояли рядом,махали вслед машине и обе плакали. Позже, вернувшись в кухню, Мари-Анжразвернула крошечный сверток и увидела маленький золотой медальон с фотографиейРобера. На снимке, сделанном в прошлое Рождество, Робер улыбался. В другуюполовинку медальона была вставлена фотография их родителей, сделанная в тот жедень. Софи помогла девочке надеть медальон на шею и застегнула тонкую золотуюцепочку.
– Очень милый подарок. Робер молодец, – сказала Софи,вытирая глаза платком.
Она принялась убирать со стола, а Мари-Анж пошлаполюбоваться на себя в зеркало. Медальон был красивый, но глядя на маленькиефотографии брата и родителей, Мари-Анж почувствовала себя одинокой. Мама передотъездом поцеловала ее, папа обнял, взъерошил волосы и пообещал, что в субботу,вернувшись из Парижа, они заедут за ней в школу. Замок без родителей и братаказался пустым. Бродя по дому, она зашла в комнату Робера и присела на егокровать. Через час там ее и нашла Софи. Когда экономка заглянула в комнату,Мари-Анж сидела на кровати с потерянным видом.
– Хочешь пойти со мной на ферму? – спросила Софи. – Мненужно купить яиц, и я обещала принести мадам Фурнье бисквиты.
Мари-Анж только грустно покачала – головой. Сегодня ее непривлекала даже ферма – она уже скучала по брату. Без Робера зима в Мармутонеобещала быть долгой и скучной.
Софи очень не хотелось оставлять девочку одну, но ейнеобходимо было сходить на ферму.
– Мари-Анж, я скоро вернусь. Обещай не уходить из сада,я не могу искать тебя в лесу. Обещаешь?
– Да, Софи, – покорно пообещала девочка.
Мари-Анж не хотелось никуда идти, но как только Софи ушла,она вышла во двор. Там ей тоже было скучно, и она решила сходить во фруктовыйсад, чтобы набрать яблок. Она знала, что если соберет в подол передникадостаточно, то Софи сможет испечь яблочный пирог.
Но Софи, вернувшись из деревни, была тоже сама не своя. Онасварила для Мари-Анж ее любимый суп, но девочка едва притронулась к еде. Уобеих было подавленное настроение. Вскоре Мари-Анж снова пошла в сад, но вместотого, чтобы играть, просто легла в высокую траву и стала смотреть в небо, думаяо брате. В это время дня она обычно так и делала. Девочка заметила, что в ихвнутреннем дворе появилась полицейская машина, но и это ее не заинтересовало.Местные жандармы иногда заезжали к ее родителям поздороваться, проверить, всели в порядке, а Софи поила их чаем. Мари-Анж подумала: «Интересно, они знают,что папа с мамой в Париже?»
Позже, когда Мари-Анж вошла в кухню, полицейский сидел там сСофи, которая почему-то плакала. Сначала Мари-Анж решила, что Софи, рассказываяему о том, что Робер уехал в Париж, расплакалась. Думая об этом, девочкадотронулась до подаренного Робером медальона. Она не снимала его весь день ихотела проверить, не потеряла ли его в саду. Когда она вошла, полицейский иСофи разом замолчали. Пожилая экономка посмотрела на Мари-Анж с тоской вовзгляде, и девочка вдруг поняла, – что-то случилось и дело вовсе не в отъездеРобера. Может, с дочерью Софи случилось несчастье? Но взрослые по-прежнемумолчали, глядя на нее, и от необъяснимого страха у нее по спине пробежалхолодок.
Молчание затянулось. Софи посмотрела .на жандарма, потом надевочку и, протянув к ней руки, сказала:
– Иди ко мне, дорогая, присядь. – Она похлопала себя поколеням, приглашая Мари-Анж сесть. Девочка немного удивилась: она давно вырослаиз того возраста, когда забираются на колени ко взрослым, но все же подошла исела. Софи обняла ее своими худыми руками. Старая женщина не находила в себесил рассказать девочке о том, что случилось, и жандарм понял, что это долженсделать он.
– Мари-Анж... – начал он скорбно.
Мари-Анж почувствовала, что Софи дрожит, и ейвдругзахотелось заткнуть уши и убежать. Что бы нисобирался сказать жандарм, она нежелала его слушать, но заставить его замолчать она не могла.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев