Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Опальная герцогиня - Дебора Майлс

Читать книгу - "Опальная герцогиня - Дебора Майлс"

Опальная герцогиня - Дебора Майлс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Опальная герцогиня - Дебора Майлс' автора Дебора Майлс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

486 0 17:50, 17-05-2019
Автор:Дебора Майлс Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2004 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Опальная герцогиня - Дебора Майлс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Несмотря на свои двадцать четыре года Миранда Фитцгиббон уже стала вдовой. Оказавшись в безвыходной ситуации, она была вынуждена отправиться в Лондон к родственникам покойного мужа. Вряд ли они примут ее с распростертыми объятиями, поскольку считают, что она обманом втерлась в их семью ради высокого титула и уважаемой фамилии.
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 47
Перейти на страницу:

Все это было произнесено беззаботным тоном, чтобы успокоить мистера Хармона. Эффект получился обратный. Улыбка исчезла с его лица, уступив место озабоченному выражению.

— Миссис Фитцгиббон, надеюсь, вы не испытываете финансовых затруднений? Я получил еще одно письмо от Аделы, в котором она выразила предположение, что вы нуждаетесь в моей помощи, и я…

— Нет, нет! Так вы получили письмо от Аделы? Жаль, что мне она не пишет. Я очень скучаю. Как она поживает?

Мистер Хармон занял предложенный стул, разгладив облегающие рукава и аккуратно скрестив ноги. Он был причесан таким образом, чтобы скрыть проступающую плешь. Закусив губу, Миранда изо всех сил пыталась удержаться от смеха. Мистер Хармон проделал огромный путь, чтобы сообщить ей о письме Аделы, и надо относится к нему так, как мачеха, то есть как к другу.

— Странно, что она вам не написала, — заметил мистер Хармон, — если только… — он помедлил, как будто сомневался, стоит ли заканчивать фразу.

Миранда терпеливо ждала, пока ее собеседник раздумывал.

Но Хармон притворялся: он прекрасно знал, что и как сказать.

С момента их встречи в Лондоне, он разрабатывал план приобретения власти над девушкой. Он хотел, чтобы она позволила ему выступать в роли ее друга и советчика. Одновременно он навел кое-какие справки и, в частности, узнал связанную с Грейнджем легенду.

Поскольку мистер Хармон сам был человеком суеверным, он ни минуты не сомневался в том, что Лео тоже верит в легенды и поэтому сделает все, чтобы вернуть себе особняк.

Фредерик, в свою очередь, хотел помешать ему это сделать. Он мечтал о мести. Хармон не отличался особым умом, но хитрости ему было не занимать. Он непременно хотел отплатить Белфорду за то зло, которое, как он считал, тот ему причинил. Он уверял себя в том, что мог бы составить счастье Софи Летбридж, а Белфорд помешал двум одиноким сердцам воссоединиться. Приданое Софи не имело к этому никакого отношения — так говорил себе Хармон и сам верил в это.

Настало время отомстить герцогу с помощью Миранды. Если Белфорду нужен Грейндж, ему придется иметь дело с Фредериком Хармоном, унижаться перед ним.

— Простите меня, — наконец проговорил он, — я хотел только навестить вас, убедиться, что все в порядке, и уехать. Но теперь, мне кажется, я должен вас предупредить. Адела боится, что вам грозит опасность со стороны Белфорда.

Его слова произвели не совсем то действие, на которое он рассчитывал. Хармон думал, что услышит испуганный стон, за которым последуют мольбы о помощи, которую он с радостью согласится оказать.

Миранда удивленно моргнула и, когда она заговорила, в ее голосе прозвучал гнев:

— Опасность? Я вас не понимаю, мистер Хармон, от герцога я не видела ничего, кроме доброты.

Судя по тому, какую сцену Белфорд закатил в Лондоне, это трудно себе представить. В эту минуту девушка была похожа на львицу, защищающую своего львенка или… своего льва.

Мистер Хармон быстро изменил свои планы. Похоже, Белфорд не терял времени и сумел расположить к себе вдову кузена. Но разве женщина, только-только ступившая на путь любви, не подвержена некоторым сомнениям?

Он одарил Миранду самой искренней улыбкой, на какую был способен.

— Да, он умеет хорошо притворяться, но, по словам Аделы, он отличается свободными нравами. Говорят, он питает особую слабость к рыжим. Миранда, которая до сих пор молча внимала его рассказу, наконец заговорила.

— Мистер Хармон, я не могу поверить вам. Я не встречала более достойного джентльмена, чем герцог.

Но как только она произнесла эти слова, девушка поняла, что солгала. С тех пор, как они познакомились, Лео не раз вел себя не по-джентльменски. Миранда относила это на счет того, что он принимал ее за Аделу, а потом на счет возникшего у него чувства. Если честно, она считала, что герцог влюблен. Теперь же все показалось ей слишком зыбким и неопределенным. Неужели Лео обращается так со всеми женщинами? — в ужасе подумала она. Или, вернее, со всеми рыжими…

Почувствовав ее замешательство, Хармон решил подлить масла в огонь.

— Неужели Белфорд ни разу не пытался задержать вашу руку дольше, чем следует, или поцеловать вас?

Миранда хотела броситься на защиту любимого, но сказала совсем другое.

— Вы так хорошо его знаете? Я… я вспомнила, что в тот вечер в «Армстронге» он вел себя так, как будто вы давно знакомы.

Хармон понял, что победил. Он еще больше смягчил голос.

— Да, мы давно знакомы, хотя герцог не любит признаваться в этом. Мы вместе учились в школе, но с высоты своего положения Лео избегает общения со мной. Он всегда был… ненадежным в том, что касается женщин. Его бы исключили, если бы не влияние семейства Фитцгиббонов. В обществе поговаривают, будто у него нет сердца. Дорогая, не позволяйте его манерам или напускной искренности обмануть вас. Он не знает жалости и всегда добивается своего.

Миранда прижала руку к губам, словно сдерживая рыдания. О чем говорил ей Джулиан? Фитцгиббоны всегда добиваются своего. И Лео не исключение.

Тем временем мистер Хармон продолжал.

— Адела боится, что вы подпадете под влияние герцога. Мне неприятно об этом говорить, Миранда, но ее опасения оказались не напрасны.

Миранда не отдавала себе отчета в том, насколько нелепо звучат слова мистера Хармона. Она поверила ему. Уверенность в себе, радужные надежды на будущее, с которыми она проснулась сегодня утром, улетучились, уступив место холодной пустоте.

Как он мог так поступить с ней?

— Я не верю, — прошептала девушка.

Внутренний голос подсказывал Миранде, что все поступки и слова Лео можно истолковать по-разному, в частности, так, как это сделал мистер Хармон. И если верить ему, то единственной целью герцога было покорить ее.

Но, несмотря ни на что, честность девушки требовала признать, что часть вины лежит на ней самой. Игра, которую она затеяла, паутина лжи, которой она оплела герцога, могли навести его на определенные мысли. Она с готовностью отвечала на его поцелуи.

Да, она тоже виновата. Однако для Миранды в этих мгновениях наедине было нечто особенное. Неужели Лео чувствовал совсем другое?

— Мне очень жаль, — Фредерик Хармон наклонился к девушке, глядя на нее исполненными сочувствия глазами. — Я приехал слишком поздно, вы уже прониклись нежностью к герцогу.

Миранда вскинула голову. Гордость не позволит ей показать, как сильно Лео обидел ее, как легко заставил влюбиться. К тому же, она навсегда останется для него Падшей Герцогиней.

— Нет-нет, сэр.

Мистер Хармон постарался скрыть ухмылку за озабоченным выражением лица.

— Герцог был добр ко мне, но никаких особых чувств я к нему не испытываю. Спасибо за то, что предупредили меня.

Фредерик кивнул, сделав вид, что поверил в ее слова, хотя внутренне потирал руки. Белфорд разрушил его счастье, и теперь пришел час расплаты. Какой счастливый день!

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 47
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: