Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Выйти замуж за незнакомца - Сьюзен Барри

Читать книгу - "Выйти замуж за незнакомца - Сьюзен Барри"

Выйти замуж за незнакомца - Сьюзен Барри - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Выйти замуж за незнакомца - Сьюзен Барри' автора Сьюзен Барри прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

377 0 01:58, 12-05-2019
Автор:Сьюзен Барри Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2000 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Выйти замуж за незнакомца - Сьюзен Барри", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Юная Стэси Брент после смерти отца осталась одна и без средств к существованию. Она приезжает в Лондон, надеясь, что друг семьи, врач Мартин Гуэлдер, поможет найти ей работу. Стэси становится его женой, однако брак по расчету еще никого не делал счастливым. Супругов связывают сложные, подчас мучительные для обоих отношения, пока несчастье не расставляет все по своим местам. Они понимают, что значат друг для друга, и для них наконец наступает медовый месяц.
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 40
Перейти на страницу:

Это был большой, ограненный в форме квадрата сапфир, окруженный мелкими бриллиантами в платиновой оправе. Когда Мартин тихо потребовал ее руку, она кротко подчинилась, и он надел кольцо на ее средний палец, рядом с обручальным, и оно только подчеркнуло изящную красоту ее руки.

— Тебе нравится? — спросил Мартин. — Я не был уверен в размере. Однако, похоже, я не ошибся.

— Оно… оно отлично подошло! — пресекающимся голосом проговорила Стэси. Она не сводила глаз с темно-синего камня, глубина цвета которого могла сравниться с одним лишь морем; блеск света, игравший на гранях камня слегка слепил ее. — Но тебе не стоило покупать такое роскошное кольцо. Я хочу сказать… — спохватилась Стэси, испугавшись, что ее слова он воспримет как проявление неблагодарности, — я хочу сказать, что оно очень дорогое и, учитывая обстоятельства…

— Какие обстоятельства? — почти мрачно сказал Мартин. — Ты моя жена, и я не хочу, чтобы у моих друзей сложилось впечатление, будто тебя устраивают дешевые вещи. Надеюсь, что кольцо и в самом деле тебе нравится, — резким тоном добавил он.

— О да, конечно… Да! — пылко воскликнула Стэси, глядя на мужа своими фиалковыми глазами-озерами и стараясь развеять его сомнения. — Оно такое красивое… оно просто великолепно! Это первое в моей жизни по-настоящему дорогое украшение! — Затаив дыхание и еще сильнее разрумянившись, она залюбовалась камнем. — Конечно, ты хочешь, чтобы я надела его сегодня вечером?

— Разумеется, — сказал Мартин. — Мне не хотелось, чтобы Картер и мисс Хант видели у тебя на руке одно лишь обручальное кольцо.

— Да, думаю, это могло бы показаться немного странным, — согласилась Стэси.

Она вдруг застыдилась своих слов, того потока благодарности за подарок, который выплеснулся из нее и заставил забыть о привычной скромности, она ощутила на сердце какую-то тяжесть. Оказывается, Мартин купил это кольцо только ради сегодняшнего вечера и только по той причине, что его гордость задевало, что его жена появится перед гостями без надлежащего доказательства его щедрости и благополучие.

Так что подарок делался не для того, чтобы порадовать Стэси, и, как ни странно, по этой причине ей было как-то легче принять его. Она стояла, чувствуя на себе его взгляд, и продолжала разглядывать камень, не поднимая глаз и не желая встречаться взглядом с Мартином. Ей вдруг страшно захотелось, чтобы он перестал смотреть на нее… или оставил ее одну… или хотя бы что-нибудь сказал!..

— Ладно, мне нужно пойти переодеться, — спокойным голосом сказал Мартин.

Однако Стэси так и не смогла заставить себя взглянуть на него. Чувствуя, что у нее покраснела даже шея, она нервно вертела кольцо вокруг пальца.

Он повернулся, чтобы идти, потом, немного помедлив, сказал:

— Меня в самом деле беспокоит, что тебя слишком утомляют дела. Так вот, через несколько дней к нам приедет миссис Элби, и у тебя появится моральная поддержка и хороший помощник. Она прибудет поездом, как только передаст квартиру заботам одной своей родственницы, которая будет ухаживать за мной в Лондоне.

— О! — воскликнула Стэси. — Я буду рада видеть ее.

— Так я и думал. — Мартин посмотрел на наручные часы и направился к двери. — Миссис Элби выразила надежду, что мы счастливы, как того заслуживаем…

Стэси наконец-то подняла глаза на Мартина и увидела, что он насмешливо смотрит на нее.

— Ну ладно. Не стоит заставлять гостей ждать нас!

С этими словами он повернул дверную ручку и поспешно покинул комнату.

Глава 13

Обед прошел более чем удачно, особенно если учесть, что мисс Фонтан предпочла отобедать в одиночестве у себя, оставив за полированным столом равное количество мужчин и женщин. Разодетая в потрясающее платье из серебристой ткани, Вера Хант восседала справа от хозяина, а Стэси заняла место напротив мужа с доктором Картером по правую руку. Прислуживала им Ханна, умудрившаяся не сделать ни одной серьезной ошибки, а тщательно составленное Стэси меню всем очень понравилось.

Потом они пили кофе в гостиной, и Вера, пришедшая в восторг от пианино, поинтересовалась у Стэси, умеет ли та играть. Мартин сразу же предложил жене сыграть что-нибудь для гостей, и, после некоторого колебания, она села за инструмент, а доктор Картер вызвался переворачивать ей ноты. Но поскольку она играла по памяти, и в нотах не было особой необходимости, она с улыбкой поблагодарила его и, пробежавшись пальцами по клавишам, уверенно заиграла.

Когда она закончила, даже Вера принялась аплодировать, почти искренне восхищаясь игрой Стэси, а доктор Картер просто рассыпался в восторженных комплиментах. Мартин спокойно сидел под портретом своей первой жены и смотрел на хрупкую фигурку Стэси с каким-то странным выражением, и когда она, подняв глаза, встретилась с ним взглядом, то неудержимо покраснела. Вера Хант, которой нельзя было отказать в наблюдательности, сразу же заметила этот внезапный румянец и взгляд Мартина; слегка подняв брови, она откинулась в кресле и капризно потребовала сигарету у хозяина, который тут же подошел к ней с портсигаром и поднес золотую зажигалку.

Выдохнув клуб дыма, Вера подняла на Мартина безмятежные, несколько томные голубые глаза. На ее губах играла еле заметная улыбка. Потом она повернула голову и снова посмотрела на Стэси.

— А чем вы занимаетесь здесь, когда остаетесь одна? — спросила она. — Вас не угнетает почти полное отсутствие общества?

И хоть Стэси довольно часто находила свое одиночество угнетающим, признаваться в этом ей не хотелось.

— Нет, — сказала она, покачав головой, чувствуя, что двое других также смотрят на нее. — У нас тут очень милые соседи и есть где погулять. А гулять я люблю.

— И ездить верхом? Вы умеете ездить верхом?

Но верховая езда не слишком привлекала Стэси, которая с детства испытывала непонятный страх перед лошадьми. Она не раз пыталась преодолеть этот страх, но в седле чувствовала себя неуверенно. Вера, весьма удивившаяся, что выросшая в деревне девушка не находит удовольствия от езды верхом, не замедлила заявить:

— Но, моя дорогая, я просто не могу в это поверить! С моей точки зрения, верховая езда — это одно из истинных удовольствий сельской жизни. Сказать по правде, я и сама надеялась немного поупражняться здесь и даже прихватила с собой брюки для верховой езды…

— Тогда мы, возможно, что-нибудь придумаем, — успокоил ее Мартин.

Он не стал возвращаться в свое кресло и сидел теперь рядом с Верой на низеньком табурете, едва не касаясь головой ее обнаженного плеча. При малейшем ее движении его обдавало запахом дорогих французских духов, а ее глаза, когда она обращала их на него, излучали нежность и не казались больше двумя холодными северными морями.

— Старый полковник Барстон из соседнего поместья всегда снабжал меня лошадью, когда мне хотелось покататься верхом, — продолжал Мартин. — Полагаю, он не откажет мне и в этот раз. Если хочешь, я позвоню ему сегодня вечером, но учти, тебе придется вставать ни свет ни заря — для скачек по сельской местности нет лучшего времени, чем ранее утро.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 40
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: