Читать книгу - "Да кто тебе нужен, генерал! - Екатерина Жданович"
Вечером я не выдержал. Ждать бала не было сил. Сел в карету и отправился к леди Ирен домой. Скажу, что нужно поговорить, донесу все доводы.
Но мне не повезло. Леди не было дома, а слуга не смог сказать, куда именно она отправилась и когда вернется. Ну не сидеть же у нее дома в надежде дождаться. Она женщина свободная, может и не ночевать дома.
Эта мысль отчего-то опалила злостью. Отчего взрослая женщина могла не ночевать дома, я прекрасная знал, но почему-то не хотел даже думать о том, с кем она могла эту ночь провести. Не со мной. И этого было достаточно, чтобы взбеситься.
В карету я почти впрыгнул и до самого дома сидел, словно на ножах.
В таком же состоянии разделся, не заботясь аккуратностью и швыряя вещи на кресло. Плевать, мне нужно было выпустить пар.
Не желая доставлять неудобства неповинным слугам, заперся в спальне, где и рухнул на кровать. Сон, словно подлый враг, только этого и ждал. Окутал темнотой, почти сразу окрасив ее яркими пятнами сновидения. Неприятного, полного криков боли, звона мечей и мольбы, сновидения.
Глава 32
Ирен
Я наблюдала за Дарреном из окна, чувствуя, как нарастает внутри напряжение. Наверное, было совершенно неприлично попросить слугу объявить, что меня нет дома, но, если бы я впустила генерала, ночь повторилась бы. Мне следовало как-то утихомирить свои чувства, но что теперь подумает Даррен.
«Да он уже все знает», — злорадствовал внутренний голос.
Я быстро отогнала дурные мысли. Надо заняться делами.
До бала оставалось считаное время, и я старалась максимально отдалить наши встречи с генералом, передавая все сообщения через посыльных.
И вот, наконец, настал тот самый день. В пять часов я должна была встречать гостей вместе с Дарреном, при всех он не будет доставать меня неудобными вопросами. Хотя генерал больше и не искал встречи, что вызывало смятение. Вероятно, уже нашел другую любовницу и хорошо! Но от этих мыслей на душе становилось только тяжелее, отчего я не могла сосредоточиться ни на чем.
Утром заехала в агентство. Марты не было на месте. Она была занята хлопотами по организации бала. Сьюзи должна была уйти пораньше, ведь тоже получила приглашение на этот важный вечер.
— Дорогая моя, — произнесла я, устало подперев стену, — я лишь все перепроверю, и затем тут же закроемся. Дел невпроворот.
Я быстро забежала в кабинет, где предстояло разобраться с карточками гостей. Мужские и женские имена я складывала рядом. В моих руках оказалось имя Даррен, и в тот же миг дверь распахнулась, и на пороге появился генерал, собственной персоной.
— Доброе утро, сэр Кануэлл, что-то случилось? — невинным голосом спросила я, стараясь придать ему как можно больше беззаботности, хотя внутри все сжалось в тугой узел.
— Случилось, — он сел и брезгливо откинулся на спинку кресла.
Взгляд его, скользя по кабинету, не выражал ничего, кроме раздражения.
— Неужели все отменяется? — слова сорвались с губ прежде, чем я успела их обдумать.
Кровь мгновенно отхлынула от лица, оставив неприятное ощущение пустоты. Все, ради чего я так усердно работала, все мои надежды могли рухнуть в один миг.
— Еще чего, — фыркнул он, и тут взгляд его случайно упал на два кольца, которые я опрометчиво оставила на столе в открытых коробках.
Лицо Даррена вытянулось от удивления. На мгновение маска безразличия спала, обнажив неподдельную растерянность.
— Если все в силе, то что вас привело? — попыталась я вернуть беседу в деловое русло.
Даррен колебался, но потом резко выпалил:
— Почему не ты принесла мне счета?
— А разве я обязана? — я приподняла бровь, стараясь скрыть вызванный вопросом дискомфорт. — По-моему, и так все хорошо получилось. Или вам что-то непонятно?
— Что это за кольца? — тон его стал жестче.
Не выдержал. Словно эти маленькие сверкающие предметы были личным оскорблением.
— Предложение руки и сердца, — небрежно пожала плечами.
— Кому?
— Мне.
— И кто эти кандидаты?
— Бывший муж и сэр Тортон.
— Неверный хлыщ и старик, — цокнул языком Даррен, скривив губы в презрительной усмешке. — Надеюсь, сделаешь правильный выбор.
Не успела я придумать достойный ответ, как раздался стук в дверь, заставивший нас обоих инстинктивно обернуться. На пороге стоял Торнтон с огромным букетом роз в руках.
— Прошу простить, что помешал, — произнес он.
Торнтон уверенно прошел в комнату и протянул руку Кануэллу. Тому пришлось неохотно подняться и натянуть на лицо кривую улыбку, все же правила приличия никто не отменял.
— Рада вас видеть, — проговорила я, выйдя навстречу Торнтону.
Улыбнулась ему, когда он поцеловал мою руку и вручил цветы.
— Ирен, ты уж прости старика, но не вытерпел, хотел узнать твое решение. А то столько дней прошло. И смотрю я не один, — Торнтон кивнул на кольцо от Эварда. — Уж не вы ли, сэр Кануэлл, составили мне конкуренцию?
В голосе звучала легкая ирония, заставившая Даррена сцепить зубы.
— Нет, — поспешила я вмешаться, чувствуя, что ситуация выходит из-под контроля. — Для него найдутся девушки и получше.
— Ирен, поверь мне, ты самая лучшая, — настаивал Торнтон, глядя мне прямо в глаза. — Наверное, мне придется еще подождать. Ты вся в делах.
Во мне вдруг взыграло какое-то безумное, слепое упрямство.
— Не нужно ждать, сэр Торнтон, — выпалила я, схватила кольцо и надела на палец. — Я согласна! Сьюзи!
Моя помощница мгновенно появилась в дверях. Я захлопнула футляр с кольцом от бывшего мужа и передала его ей.
— Отошлите обратно сэру Брауну с моими извинениями.
— Ирен, я рад твоему решению, — Торнтон расплылся в счастливой улыбке и попытался заключить меня в объятия, но Даррен демонстративно кашлянул, напоминая о своем присутствии. — Ах, простите. Не буду вам мешать. О помолвке поговорим позже.
С этими словами он учтиво откланялся и вышел.
— Что это было? — недовольно процедил Даррен, прожигая меня взглядом.
— Прошу прощения, я, конечно, должна устраивать вашу личную жизнь, но тут так вышло, — виновато развела я руками.
— Я не об этом. Почему ты согласилась? — в его голосе сквозило злое непонимание и, кажется, даже обида.
— Ну, не к бывшему же возвращаться, — отрезала я, стараясь не смотреть ему в глаза. — Ладно, у меня для вас три кандидатки. Мэри Рейн изначально хотела сосватать ее за Крюша, но вам она подходит идеально, особенно если сделаете пожертвование побольше. Лаура Бретт ей лучше ничего не говорить, она немного наивна…
— Глупа? — перебил меня Даррен с саркастичной усмешкой.
— Наверное, просто мечтает о сказочном принце. Притворитесь им,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
- Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
- вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
- Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых
- Vera24 апрель 16:25Мемуары голодной попаданки - Наталья ВладимироваБольшое спасибо. Прочитала на одном дыхании. Очень положительная героиня. Желаю автору здоровья и новых увлекательный книг.







