Читать книгу - "Грешный ангел - Джулия Лэндон"
Аннотация к книге "Грешный ангел - Джулия Лэндон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Лорен, побледнев и все еще кашляя, прикрыла рукой рот и смущенно посмотрела на лучезарно улыбающуюся леди Харрис.
— Его милость часто бывает на континенте, графиня, — прощебетала хозяйка, — может быть, он встречался с вашим замечательным родственником графом Бергеном? Может, попросим графа присоединиться к нам?
— Родственником? — вежливо прервал ее Алекс, еще шире улыбнувшись.
— Нет-нет, не совсем, — запинаясь, пробормотала Лорен. Алекс выгнул бровь. Леди Харрис, Эбби и лорд Дарфилд подошли к ней вплотную, с нетерпением ожидая объяснений. — То есть он… Он, кажется, племянник моего мужа. Да, точно, племянник. То есть был его племянником. — Лорен окончательно запуталась, смутившись, и как-то неловко возвратила платок Алексу. — Спасибо.
— Нет, миледи, лучше оставьте его себе. Он может еще пригодиться. — У Алекса хватило дерзости незаметно подмигнуть ей.
Лорд Дарфилд подавил смешок, и сердце у Лорен забилось от обиды, точнее, от чего-то еще более ужасного, чем обида; лицо ее вспыхнуло. Тысячи колкостей пронеслись в голове, но этот негодяй буквально парализовал ее волю. Она не в силах была шевельнуть языком, только слушала, как изысканно он приветствовал леди Дарфилд.
— Леди Дарфилд, я всегда счастлив видеть вас.
— Алекс, ну к чему такие церемонии! — засмеялась Эбби и дружески обняла его.
— Сазерленд, вы меня удивляете. Ни разу не видел вас в глубине бальной залы, только в дверях. — Лорд Дарфилд вызывающе улыбнулся и обратился к жене: — Кстати, о бальных залах, дорогая. Играют вальс.
— Да, но мне бы очень хотелось…
— Надеюсь, графиня пробудет здесь еще некоторое время? — Он посмотрел на Лорен. И когда она кивнула — молча, потому что утратила дар речи, — проговорил: — Превосходно. — И потащил жену танцевать.
— Может быть, графиня окажет мне честь? — бодро осведомился Алекс.
Танцевать с ним? Ни за что!
— Ах нет, благодарю вас… Видите ли, моя подруга Шарлотта…
— Отлично! — воскликнула леди Харрис, похлопав Лорен веером по руке. — Шарлотта Притчит сама о себе позаботится. Услышав это, герцог самодовольно улыбнулся.
— Если хотите, я подожду мисс Притчит и все объясню ей, — настаивала герцогиня, слегка подталкивая Лорен.
Да, черт побери, влипла она в историю. А этот негодяй улыбается, ему весело. Хорошо бы высказать, что она о нем думает, ведь он обманул ее самым бессовестным образом, скрыл, кто он на самом деле. Но сделать это она не решилась, чтобы не привлекать любопытных взглядов. На это, видимо, и рассчитывал этот наглец.
— Конечно, — проговорила она, глядя на него холодно, и взяла его под руку с таким видом, словно он был прокаженным.
Алекс ухмыльнулся и повел ее к танцующим. Когда он вел ее сквозь толпу, Лорен вспомнила слова Шарлотты: «Это один из самых известных людей в Англии». Силы небесные, значит, все это время она мечтала о герцоге Сазерленде! Не о каком-то там сельском джентльмене, а о герцоге!
В глубине души шевельнулся страх.
Алекс не переставал улыбаться и, когда они приблизились к танцующим парам, поклонился ей и увлек в вихре вальса в самый центр залы, она даже не успела приподнять юбку в традиционном реверансе. Ей было хорошо в его объятиях, и это еще больше испугало Лорен. Господи, что за наивность! Как могла она принять его за сельского джентльмена! Неподалеку от Пемберхита жили маркиз, герцог и один или два графа. Как же она этого не заметила? А танцует он просто великолепно. Сразу видно, что обучался на континенте. ним так же приятно танцевать, как и целоваться… Проклятие, что за мысли лезут ей в голову? Ее, значит, поцеловал герцог! И Лорен, потрясенной таким невероятным поворотом событий, оставалось лишь рассматривать его белоснежный галстук. Галстук был завязан столь искусно, что Лорен не удержалась и украдкой оглядела его вечерний туалет. Черный фрак, из-под которого виднелся белый атласный жилет, подчеркивал стройность его фигуры. Именно таким он и представлялся Лорен в ее мечтах. Она наконец решилась поднять глаза и заметила упавшую ему на лоб каштановую прядь волос. Он улыбнулся своей завораживающей улыбкой.
— Ну что же, мисс Хилл. Судя по всему, дела у вас идут гораздо лучше, чем я думал.
Лорен мгновенно вернулась с небес на землю.
— Графиня Берген, — поправила она его строго и рассердилась, когда он притворился удивленным.
— Графиня? Прошу прощения, миледи. Готов поклясться, что первоначально вы представились просто мисс Хилл.
— В таком случае, наверное, мы не поняли друг друга, ибо я готова поклясться, что сначала вы представились просто мистером Кристианом, — отпарировала она.
Он сверкнул улыбкой и привлек ее к себе, чтобы не налететь на другую пару. Пару он благополучно обошел, но Лорен не отпустил. Он был так близко, слишком близко, запах его одеколона щекотал ей ноздри.
— Простите, но я заинтригован. Вы не упомянули при нашей первой встрече о ваших высоких связях, — заметил он.
Но ведь и он не сказал ей, кто он такой! До чего самодовольный!
— И многих знакомых, сэр, вы обманули, скрыв от них правду! Кстати, о связях вы тоже забыли упомянуть!
От его грудного смеха по спине у нее пробежала дрожь.
— Вы правы, миледи, но тогда мне казалось неуместным назвать себя. Вы едва оправились от испуга после того, как на вас напала свинья. К тому же я полагал, что миссис Питерман вряд ли обрадуется, узнав, кто я такой. А теперь скажите, Лорен Хилл — ваше настоящее имя?
— Я графиня Берген, — сердито ответила она. — Сколько раз можно повторять?
В его зеленых глазах заплясали огоньки.
— Ах да. Разумеется. — От его взгляда ее бросило в жар, и она попыталась отстраниться. — Вероятно, нужно задать вопрос иначе. Вообразите мое удивление, когда я узнал, что обедневшая девушка, гоняющаяся за свиньей, вдруг оказалась известной графиней из Баварии. — Он озорно улыбнулся.
Эта улыбка привела ее в негодование. Видимо, он полагает, что она недостойна титула. Только он один достоин. Что ж, неудивительно. Все известные ей аристократы считают себя верхом совершенства. Впрочем, известны ей только ее дядя и Магнус Берген, но это не важно. Оба в высшей степени надменны. Однако с ним не идут ни в какое сравнение.
— Странно, милорд, неужели вы не знаете, что невежливо задавать женщине подобные вопросы?
— Тем более графине, — согласился он.
— Видимо, вам доставляет удовольствие допрашивать меня! — вспылила Лорен. — И вы полагаете, что я не сержусь на вас из-за того, что вы мне не открылись?
— Это разные вещи. А теперь хотелось бы узнать, почему вы не открылись мне.
Вот как! Лорен сдвинула брови, плотно сжала губы.
— Нет, так не годится, — сказал он, заметив, что она нахмурилась. — Вы должны улыбаться и кивать, как если бы наш разговор был невероятно увлекательным, впрочем, так оно и есть на самом деле. А если не будете кивать и улыбаться, все находящиеся в этой зале, включая и меня, заинтересуются, почему это графиня Берген сердится на герцога Сазерленда. Почему бы вам не позабавить нас обоих, рассказав, каким образом вы добыли этот титул?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев