Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Когда наступает осень - Дениза Алистер

Читать книгу - "Когда наступает осень - Дениза Алистер"

Когда наступает осень - Дениза Алистер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Когда наступает осень - Дениза Алистер' автора Дениза Алистер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

348 0 07:06, 15-05-2019
Автор:Дениза Алистер Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2012 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Когда наступает осень - Дениза Алистер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Линда влюбилась в Роя с первого взгляда. Он был блестящим офицером, летчиком морской авиации! К тому же принадлежал к одной из лучших семей Хьюстона, был прекрасно воспитан, обаятелен и галантен. Они поженились через месяц после помолвки. Однако очень скоро Линда узнала, что Рой принимает наркотики. Она пыталась вытащить его из этой пропасти, но все ее усилия оказались бесполезны. А вскоре Рой погиб, его самолет разбился при странных обстоятельствах. Как раз для того, чтобы разобраться в этих самых обстоятельствах, Линда решила встретиться с экспертом, который расследовал причины катастрофы, Джейком Дикеном...
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 35
Перейти на страницу:

— Но я не хочу постоянно жить во лжи! — запротестовала Линда.

— Мы скажем ему правду, но потом, — твердо ответила Грейс.

— Хорошо. Но, по крайней мере, обещай мне, что пока ничего не скажешь отцу. Я должна все как следует обдумать.

— Договорились, — согласилась Грейс. — Но знай, что твое место здесь, в нашем доме. Мы позаботимся и о тебе, и твоем ребенке.

Слезы побежали по щекам Линды. Конечно же, ей надо вернуться домой! Грейс права.

— Хорошо. Но мне потребуется пара недель, чтобы уладить здесь все дела. Я позвоню тебе, как только буду знать точную дату отъезда.

— Береги себя, Линда.


Теперь, когда она приняла решение, нужно объявить всем, что она уезжает. Труднее всего объяснить все Дорис. Ведь Линда не может раскрыть истинной причины своего бегства, и все будет выглядеть так, словно она не вынесла суровых условий жизни и снова возвращается к своему обеспеченному прошлому.

Однако это надо сделать, и притом быстро. Уже на следующее утро Линда подошла к Дорис и сказала, что уезжает.

— Почему? — спокойно спросила та.

Когда Линда посмотрела в глаза своей подруге, она поняла, что у нее просто не хватит духа солгать. И, в конце концов, почему бы не сказать правду? Хотя, разумеется, не всю правду… Пусть Дорис думает, что это ребенок Роя.

— Я беременна.

Линда опустила глаза и почувствовала, что предательски краснеет.

— Но это же великолепно! — воскликнула Дорис. — Неужели ты не рада?!

— Знаешь, ведь это не очень приятно — быть беременной вдовой. И я прошу тебя никому не говорить об этом.

— Ну конечно, Линда, если ты просишь, я никому не скажу. — Дорис немного помолчала, а потом добавила: — Даже Джейку не говорить?

— Особенно Джейку! — почти закричала Линда, но, почувствовав, что еще немного — и она выдаст себя с головой, поспешно добавила: — Мне не очень хочется возвращаться в Хьюстон. Но я сомневаюсь, что справлюсь со всем одна. К тому же это будет более справедливо по отношению к ребенку.

И тут только Линда впервые по-настоящему поняла, как тяжело живется Дорис: ведь ей всегда приходилось рассчитывать только на себя. Но если Дорис может справляться со всем сама, то почему же она, Линда, не сможет?

На какую-то долю секунды ей даже захотелось изменить свое решение. Но это была лишь минутная слабость. Нужно смотреть правде в глаза: Дорис была сделана из другого теста, она с детства привыкла бороться за существование. А Линда? Она едва может обеспечивать себя. Так что уж говорить о ребенке…

Линда повернулась и медленно пошла к своей кассе. Нет, она должна уехать. У нее просто нет другого выхода.


Спустя неделю Линда ожидала вылета в аэропорту Сисайда. Все было кончено, мосты сожжены, и все-таки она до последней минуты надеялась, что хоть что-то остановит ее.

Вдруг сейчас Джейк вбежит в зал аэропорта и окажется, что все это было только кошмарным сном! Он обнимет ее, объяснит, почему не мог писать и звонить ей, скажет, как счастлив, что у них будет ребенок… Линда смахнула набежавшие на глаза слезы и приказала себе никогда больше не вспоминать о Джейке.

Это была тяжелая неделя — она складывала вещи, убирала квартиру, паковала чемоданы. Оказалось, что за время, пока жила здесь, она успела обрасти барахлом, у нее даже появилась кое-какая мебель. Когда сборы были закончены, она бродила по пустой квартире, где совсем недавно была так счастлива. Теперь в ней ничто не напоминало о Линде, а тем более — о Джейке…

Объявили вылет. Она взяла сумочку и медленно направилась на посадку.

8

Линда сидела за столом, накрытым для завтрака в особняке Конли, и слушала непринужденную болтовню Грейс о предстоящем благотворительном бале. Это ее ничуть не интересовало — равно как и яйцо-пашот в стоящей перед ней серебряной рюмке.

Прошла всего неделя с того дня, как она вернулась сюда, но Линда уже начала бояться, что сделала ошибку. Несколько месяцев, проведенные в Калифорнии, показали ей, какой должна быть настоящая жизнь. Даже если не вспоминать о Джейке, о том, что эта жизнь была наполнена любовью, Линда чувствовала, что скучает по своей работе, по солнцу и морю, по людям, окружавшим ее.

— О чем ты думаешь, Линда? — услышала она вопрос Грейс.

Линда в недоумении взглянула на свою золовку — энергичную сорокалетнюю даму, никогда не знавшую настоящих забот.

— Извини, Грейс, я задумалась. Что ты сказала?

— Как ты думаешь, может быть, использовать гавайские мотивы? Или что-нибудь еще более экзотическое?

— О, я не знаю… У меня совсем нет опыта в таких делах. — Боже, какая разница! — подумала она, а вслух произнесла: — Я бы, наверное, предпочла восточный стиль.

— Ну, наш комитет соберется сегодня здесь, чтобы обсудить все. Надеюсь, ты присоединишься к нам?

— С удовольствием, — вежливо улыбнулась Линда. — Конечно, если я смогу принести какую-нибудь пользу. Я не очень хорошо справляюсь с подобными вещами.

Сенатор добродушно рассмеялся.

— Оставь Линду в покое, Грейс. Разве ты не видишь, что она еще не совсем акклиматизировалась дома?

Линда взглянула на высокого седовласого человека с изысканными манерами и наградила его благодарной улыбкой. Вернувшись в этот дом, она, к своему удивлению, обнаружила, что сенатор рад ей и даже взял ее под свое покровительство.

Линда отодвинула от себя тарелку с недоеденным завтраком и встала из-за стола.

— Кажется, туман начал рассеиваться. Я, пожалуй, немного прогуляюсь по саду.

Она вернулась в свою комнату, чтобы надеть теплый жакет и шарф. Август в Хьюстоне был, к сожалению, совсем не таким, как в Калифорнии, даже море — холодное и серое — не радовало глаз.

Особняк Конли находился у развилки трех широких дорог. Рядом стояли такие же величественные и огромные дома соседей, а сад был совсем небольшим, с несколькими тропинками и зелеными лужайками. Его отделяла от дороги живая изгородь. К дому вела широкая подъездная аллея.

Линда медленно бродила по тропинкам, пока не добралась до высокой кирпичной стены, отделяющей сад от владений соседей. Она опустилась на широкую каменную скамью, наслаждаясь покоем и уединением. Отсюда ей почти не виден был сам особняк.

Линда прислонилась к кирпичной стене и закрыла глаза. С самого приезда сюда она ни разу еще хорошо не спала ночью. Наверное, дело было в том, что ей предоставили ее старую комнату — ту, которую она когда-то делила с Роем. Грейс, очевидно, решила, что так она быстрее снова привыкнет к дому. Но Линда часами лежала, уставившись в потолок. Ее обступали видения прошлого. Она вспоминала юного Роя, такого обаятельного и веселого, и плакала о его загубленной жизни — а заодно и о своей…

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 35
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: