Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Избранница Наполеона - Мишель Моран

Читать книгу - "Избранница Наполеона - Мишель Моран"

Избранница Наполеона - Мишель Моран - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Избранница Наполеона - Мишель Моран' автора Мишель Моран прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

586 0 23:39, 10-05-2019
Автор:Мишель Моран Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2014 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Избранница Наполеона - Мишель Моран", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

После развода с Жозефиной Наполеон ищет себе новую супругу, и ею оказывается австрийская принцесса Мария-Люция. Ей приходится принять предложение Бонапарта, иначе ее стране грозит разорение. Французский двор встречает новую императрицу настороженно. За ней непрестанно наблюдают, ее лишают всего родного, даже собственного имени. Сложный характер Наполеона, интриги его сестры Полины и запретная любовь к австрийскому графу - императрица постоянно рискует! Между тем близится война с могущественной Российской Империей, и Мария-Люция сыграет в этом противостоянии не последнюю роль… Для лиц старше 16 лет.
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 73
Перейти на страницу:

Вслед за Наполеоном я выхожу в двойные двери танцевального зала. Он так тяжело дышит, что кто-то из проходящих мимо солдат интересуется его самочувствием.

— Все отлично! — рявкает он, и парень скрывается в тени.

Мой брат ждет, чтобы я первой вошла в библиотеку, а когда за нами закрывается дверь, я успокаиваю его:

— Это была шутка.

— Я лишу тебя титула! — кричит он. — Останешься просто мадам Полиной, и ничем больше!

Он смотрит на меня в мерцающем свете очага, и на мгновение мне становится по-настоящему страшно.

— Мой муж носил княжеский титул задолго до того, как ты стал императором, — наконец говорю я.

Я княгиня потому, что замужем за Камилло, а не по прихоти моего братца. Как его нежная невеста с габсбургской кровью.

— Кстати, о твоем муже. Я его вызвал в Париж, — объявляет он. — Второго апреля он должен присутствовать на моей свадьбе. — Я открываю рот, чтобы возразить, но он еще не достал последнего козыря. — По этому случаю ты будешь в часовне нести шлейф за императрицей. Ты хоть и княгиня, но она — римская императрица.

— Шлейф за ней я не понесу! — предупреждаю я.

Брат поджимает губы.

— Полина, ревность тебе никогда не шла. И шлейф нести ты будешь, не сомневайся! Иначе окажешься в Риме со своим Камилло.

Я вглядываюсь в его лицо, пытаясь понять, насколько реальна угроза, но у него каменное выражение.

— Почему ты так со мной поступаешь?

В отблесках огня он кажется моложе своих сорока. Я представляю его в золотой с синим египетской короне и нагруднике, с посохом в руке.

— Это всего лишь шелковый шлейф, — резко произносит он. — Он не взрывается.

Я закрываю лицо руками.

— Я не могу жить с Камилло! Он идиот.

— Довольно, Полина!

Я смотрю, как брат обходит свой письменный стол и тяжело опускается в кресло. Вид у него измученный, как будто этот разговор вытянул из него последние силы.

— Официальная церемония состоится через четыре дня. И ты будешь стоять в Лувре рядом с сестрами и Камилло.

— Не желаю иметь с этим человеком ничего общего! — визжу я.

— Надо было думать, когда замуж выходила. А на моей свадьбе он будет!

— Но жить со мной во дворце Нейи он не станет! — категорически заявляю я. Этот дом брат подарил мне во время своей испанской кампании. — Я скорее пущу туда Жозефину, чем Камилло!

— Значит, отправишь его в особняк Шаро! — сердито бросает брат. Такое название носит мой дом на рю де Фобур Сент-Оноре. — Но второго апреля чтоб улыбалась!

Он стремительно проносится мимо меня, и я понимаю, что сегодня его ничем не проймешь.

Глава 12. Поль Моро

Лувр, Париж

2 апреля 1810 года


Пожалуй, такого зрелища Париж еще не видывал. Войска проходят маршем по Елисейским полям, превратившимся, насколько хватает глаз, в нескончаемый поток красных мундиров и роскошных экипажей. Такой парад стоил целое состояние — и это в то время, когда простой народ понимает, что еще одна война — и имперская казна окончательно опустеет. И все же, куда ни глянь — всюду ликование. Оно написано на лицах заполонивших улицы людей, оно читается в возбуждении придворных, которые обогатятся, обслуживая нашу новую императрицу.

— Никогда не видел ничего подобного, — говорит Меневаль, а я подозреваю, уж он-то повидал немало торжественных процессий в этой стране. Мы уже час стоим возле Лувра; Наполеон обожает пышные зрелища. — С сегодняшнего дня в Европе уже ничто не будет как прежде. Дочь австрийского двора выходит за правителя империи, размерам которой позавидовал бы сам Карл Великий. Какая страна станет бросать вызов такому союзу?

Я пытаюсь представить себе, какой будет мирная жизнь после десятилетий революций и войн.

Не будет больше списков погибших. Не будут хоронить придворных, отправившихся на войну за своим честолюбивым императором только потому, что ему захотелось прирастить свои земли.

А раз мир установится в Европе, почему бы ему не быть и за ее пределами? Зачем Франции рваться к новым колониям и рабам, если тут и так царит процветание и всеобщее благоденствие?


Попав наконец в Лувр, мы проходим в зал, который Наполеон превратил в изумительную часовню, отделанную алым бархатом и шелком. Я занимаю свое место рядом с Меневалем в красиво убранном ряду сидений и пытаюсь угадать, способен ли кто-нибудь кроме меня оценить иронию того факта, что именно прабабка невесты Мария-Антуанетта превратила этот дворец в общедоступный музей. А народный освободитель Наполеон теперь распорядился заменить висящие в этой «часовне» полотна гобеленами с изображением ее правнучки Марии-Луизы — и себя самого. Говорили, что, когда месье Денон отказался выносить картины — уж больно большие, — Наполеон ответил: «Замечательно! Тогда я их сожгу». И на следующий день Денон нашел способ снять и унести полотна.

В толпе позади меня я насчитал не меньше полудюжины, а то и больше, бывших любовников Полины. Вон стоит Греу, продержавшийся всего неделю, а вон, среди прочих — граф де Форбен. Удивительно, как Полине удается при виде их всех в одном месте не краснеть. Но заливаться краской стыда — не в ее характере. Уж скорее она испытывает своего рода ликование оттого, что они лицезреют ее в таком ослепительном виде.

Передо мной королева-мать тихонько закрывается платочком, утирая слезы радости. Когда же двое вооруженных гвардейцев распахивают двери, она благоговейно шепчет: «Вот и он!»

В неярком свете часовни возникает император, его сорочка так густо украшена вышивкой, что у меня почти нет сомнений, что локти и плечи у него наутро окажутся в потертостях. Его продвижение к алтарю сопровождается удивленным шепотом, и когда он оказывается вровень с первым рядом, где стоим мы с его матерью, причина всеобщего изумления делается понятной: его обувь — а это всегда были самые простые армейские сапоги — сегодня украшена желтыми бриллиантами и золотом. Никогда не видел его таким разодетым: на нем шляпа черного бархата и черный атласный плащ, расшитый золотыми пчелками. Его запястья, шею и даже шляпу украшают королевские драгоценности Франции — преображение настолько всеобъемлющее, что я с трудом узнаю человека за всеми этими атрибутами.

Королева-мать не сводит с сына глаз, и в ее обожающем взоре я узнаю преданность, какую всегда замечал в Полине. Но от кого у меня по-настоящему захватывает дух, так это от второй императрицы Франции. Она вступает в зал, облаченная в наряд из сверкающего серебристого тюля. За ней тянется бархатное манто, подбитое горностаем и шитое серебряной нитью. Ее белокурые волосы закрывает тончайшая фата из алансонских кружев, а удерживающая ее бриллиантовая диадема переливается сотней огней. Она абсолютно спокойна, будто и нет этих сотен придворных и роскошных гобеленов на стенах. Даже Жозефина не могла похвастать таким самообладанием, но, наверное, думаю я, в этом и состоит разница между невестой с крохотного островка Мартиника и той, что выросла в Шенбруннском дворце. Мария-Луиза уверенной поступью подходит к алтарю и, приблизившись к императору, церемонно кивает как ровне.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 73
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: