Читать книгу - "Невинное предложение - Хелен Диксон"
Аннотация к книге "Невинное предложение - Хелен Диксон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Да. Просто я очень устала.
— Тогда не буду вас больше утомлять. Спокойной ночи, Луиза. Оставляю вас на попечение моей сестры, — сказал он и вышел из комнаты.
Она грустно посмотрела ему вслед, и ее глаза снова наполнились слезами. Буквально через минуту вернулась Джулия.
— Мне так неловко. Я не понимаю, что со мной происходит, — проговорила Луиза слабым голоском, когда Джулия подошла к кровати. — Боже мой! Что вы обо мне можете подумать! Уверяю вас, обычно я очень выносливая и спокойная, — сказала Луиза, как бы оправдываясь.
— Не волнуйтесь, доктор сказал, что это объясняется вашим теперешним положением, — успокаивала ее Джулия.
Луиза кивнула, вытирая слезы.
— Я понимаю.
— Жаль, что у нас с Джошуа никогда не было детей. Я не могу помочь вам советом. Но, признаюсь, я рада, что брат наконец-то остепенится и обзаведется семьей. Я понимаю, что ему тяжело терять независимость и свободу, но это позволит ему порвать кое с кем из его друзей, дружбу с которыми я не одобряю.
— Вы имеете в виду леди Брикнелл?
— Да. Вы с ней знакомы?
— Мы с ней раскланиваемся, и только, ответила Луиза. — Скажите, Джулия, как вы встретили новость, что ваш брат скоро снова станет отцом? Ведь он женится на мне только из-за ребенка, — сказала Луиза прерывающимся от волнения голосом.
— Я до сих пор не могу поверить в перемены, произошедшие с моим братом. Он забросил светские развлечения и намерен заботиться о вас и о ребенке. К тому же, как мне кажется, вы ему небезразличны, Луиза. Да и вы, как я заметила, неравнодушны к моему брату, — сказала Джулия дружеским тоном.
— Да, — прошептала Луиза, осознавая с новой силой, что любит Элистера еще сильнее, чем прежде.
— Не переживайте, Луиза. Элистер еще переменится. Мне кажется, что чувство к вам со временем пробьется сквозь его мужской эгоизм и стремление быть независимым. Я уверена, что он тоже любит вас. Вот увидите.
— Нет, Джулия, он заботится обо мне только из-за ребенка.
Джулия покачала головой.
— Наберитесь терпения, Луиза. Вы необыкновенно красивы и обаятельны. Любой мужчина гордился бы такой женой. И Элистер не станет исключением. Он же не каменный!
— Джулия, расскажите о… Марианне. Она была очень красивая? — спросила Луиза, приподнимаясь с подушек.
Улыбка померкла на лице Джулии, она нахмурилась и отвела глаза в сторону.
— Да. Она была необыкновенно красива, но столь же эгоистична и бездушна. Но, простите меня, Луиза, спросите о Марианне у самого Элистера!
Внезапно Джулия весело улыбнулась, ясно давая понять, что больше не хочет говорить о первой жене брата.
— Теперь, Луиза, я вас оставлю. Доктор сказал, что вам необходимо отдохнуть. Набирайтесь сил, а завтра мы поедем за покупками.
— Спасибо вам за все, Джулия. Вы были очень добры ко мне — больше, чем я того заслуживаю.
На следующий день Луиза чувствовала себя намного лучше и отправилась по магазинам с Джулией, которая была рада ввести Луизу в мир высокой моды. Элистер велел Джулии покупать все самое лучшее, и вскоре у Луизы голова пошла кругом от платьев разных цветов и фасонов.
Купив все необходимое, Луиза вышла на свежий воздух и стала ждать Джулию, которая задержалась в магазине, чтобы сделать необходимые распоряжения по доставке покупок в Данстен-хаус.
Вдруг она увидела сэра Чарлза Мередита, шедшего ей навстречу и одетого так, словно он собрался на маскарад.
— Ба! Мисс Дивайн! Как давно мы не виделись с вами, — приветствовал он ее с улыбкой на чувственных губах.
— Я ездила домой, в Суррей, и только вчера вернулась в Лондон, — ответила Луиза довольно сдержанно.
— Понятно. А я на днях уеду из Лондона.
— Домой, сэр Чарлз? — спросила Луиза исключительно из вежливости.
— Да. В Суссекс, — ответил он. Теперь внимание Луизы полностью сосредоточилось на этом человеке. Вон оно что! Он живет в том же графстве, что и Элистер!
— У меня там имение, неподалеку от имения лорда Данстена, — тихо сказал он, наблюдая за тем, какое впечатление это сообщение произведет на Луизу.
— И что же, сельская жизнь вам не по вкусу? — спросила Луиза.
— Напротив! Одна молодая очаровательная леди привлекла мое пристальное внимание, вот поэтому я и еду домой с таким нетерпением.
— Почему вы не привезете эту молодую леди в Лондон? — спросила Луиза.
— К сожалению, это невозможно. Видите ли, она слишком молода и находится под неусыпным надзором слуг, старшей сестры и старшего брата. Но иногда ей удается ускользнуть от них, — проговорил сэр Чарлз с довольной улыбкой.
Луиза похолодела от страшной догадки. Нет сомнения, что речь идет о младшей сестре Элистера, Софи. Луиза вспомнила, как сэр Чарлз смотрел на молоденькую девушку там, в парке, и как загорелись у него глаза. Видно, он уже тогда задумал отомстить лорду Данстену, опорочив его младшую сестру.
Но в данную минуту он был не прочь завлечь в свои сети мисс Дивайн.
— Давайте договоримся о встрече, мисс Дивайн, — предложил сэр Чарлз.
— Что?! Это невозможно, сэр!
Заметив в голосе Луизы возмущенные нотки, сэр Чарлз ухмыльнулся.
— Не могу поверить: вы ли это? Поверьте, Фрейзер не всегда будет так внимателен к вам.
— Настало время сказать вам, кто я на самом деле. Джеймс Фрейзер мне брат, а не любовник.
— Кто бы мог подумать? Вы вовсе не мисс Дивайн?! — удивленно воскликнул сэр Чарлз.
— Меня зовут Луиза Фрейзер. И у меня нет ни желания, ни возможности встречаться с вами, так как я помолвлена.
— Помолвлена? Могу я спросить, с кем? — удивленно проговорил сэр Чарлз.
— С лордом Данстеном. Я выхожу за него замуж. Он ведь ваш сосед, не так ли?
Эта новость повергла сэра Чарлза в состояние шока.
— Странно, что лорд Данстен выбрал себе в жены сестру человека, которого он разорил за карточным столом. Теперь, надеюсь, он простит вашему брату этот карточный долг? — спросил сэр Чарлз, злорадно улыбаясь.
— Это не ваше дело, — ответила Луиза ледяным тоном.
— И вы верите, что у него по отношению к вам честные намерения?
— Если вы думаете, что он поиграет со мной и бросит, то вы ошибаетесь. Мы обвенчаемся через месяц в Биерлоу — это в моем родном Суррее.
— Тем хуже для вас, — процедил сэр Чарлз сквозь стиснутые зубы. — Напрасно вы поверили, что станете еще одной леди Данстен. Он думает о вас не больше, чем обо всех других женщинах, которых он увлекал и бросал, после того как овдовел, убив Марианну.
Луизу охватил леденящий душу ужас, его слова полоснули ее по сердцу словно лезвие ножа.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев