Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Искушение маркиза - Сара Линдсей

Читать книгу - "Искушение маркиза - Сара Линдсей"

Искушение маркиза - Сара Линдсей - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Искушение маркиза - Сара Линдсей' автора Сара Линдсей прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

438 0 21:56, 11-05-2019
Автор:Сара Линдсей Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2011 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Искушение маркиза - Сара Линдсей", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Юная Оливия Уэстон любит выдавать замуж подруг, обожает романтические истории, но сама намерена выбрать себе мужа исключительно по расчету... конечно, после того, как переживет маленькое и невинное приключение. А можно ли подыскать лучшее место для приключения, чем таинственный замок с привидениями, в котором обитает загадочный вдовец Джейсон Траерн, маркиз Шелдон? Джейсон очень удивлен настойчивостью девушки, нарушившей его уединение. Но довольно скоро маркиз и его молоденькая приятельница становятся настоящими друзьями, а от дружбы всего шаг до любви.
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 73
Перейти на страницу:

Ливви накрыла ладонью его руку.

— Должно быть, ваша подруга очень заботилась о вас.

— Она любила меня, и это ее погубило.

Оливия судорожно вздохнула.

— О чем… вы говорите? — спросила она дрожащим голосом.

Чарлз посмотрел ей в лицо. Его глаза, обычно веселые и ясные, казались унылыми и пустыми.

— В тот день, когда она погибла, она собиралась встретиться с одним человеком, чтобы попытаться расплатиться с моими долгами. Я виноват в том, что она уехала в то утро.

Оливия взглянула на тетю, надеясь, что та ничего не слышала, и испытала облегчение, увидев, что тетя полностью поглощена вышиванием и не обращает на них внимания. Ливви подалась вперед и взяла руки Чарлза в свои.

— Послушайте меня, Чарлз. Смерть Лоры произошла вследствие несчастного случая, — сказала она достаточно убедительно, хотя понизила голос до шепота.

Чарлз вздрогнул, как от удара, и убрал от нее свои руки. Он открыл рот, чтобы сказать что-то, но Оливия опередила его:

— Тетя Кейт, сэр Чарлз предложил сопроводить меня в библиотеку и помочь найти что-нибудь подходящее для чтения. Вы не будете возражать, если мы покинем вас ненадолго?

— Конечно, нет. — Леди Шелдон улыбнулась. — Я, пожалуй, пойду и прилягу. Полагаю, ты не нуждаешься в дополнительном сопровождении, Ливви. Надеюсь, вы будете вести себя хорошо. Я слишком стара, чтобы стоять на страже в коридорах.

— Вот как! — воскликнула Ливви, и щеки ее зарделись.

— Со мной мисс Уэстон в полной безопасности, — заверил Чарлз.

— Не сомневаюсь, — сказала тетя Кейт, поднимаясь с кресла. — Спокойной ночи, дорогие мои. — Она уже почти вышла за дверь, когда Ливви услышала, как тетя пробормотала: — Я беспокоюсь о другом человеке.

У нее не было времени обдумать ее слова — Чарлз схватил ее за руку и потащил за собой. Оливия вынуждена была поспешить, иначе ее рука оказалась бы в библиотеке раньше тела.

Как только дверь за ними закрылась, Чарлз повернул Оливию лицом к себе.

— Кто вы? — резко спросил он.

Ливви нахмурилась:

— Я уже говорила, кто я.

Он вплотную приблизился к ней.

— Вы знаете слишком много обо мне и моей семье.

Оливия взволнованно кивнула:

— Я могу объяснить.

— Отлично. Говорите.

Ливви сделала несколько шагов по комнате, стараясь успокоиться. Библиотека была устроена в одной из четырех полукруглых башен. В стены были встроены специальные полки с книгами. Ряды томов в кожаных переплетах заполняли пространство от пола до потолка. Оливия была очарована этим помещением с первого взгляда, однако в данный момент чувствовала себя здесь неуютно.

Нечего тянуть, сказала она себе. Она знала, что придет время держать ответ за свой поступок. Она была рада, что сейчас перед ней Чарлз, а не маркиз.

— Вы знали, что ваша сестра вела дневник? — спросила Ливви, усаживаясь на диванчик со сдвоенными, красиво вырезанными спинками.

Она поежилась. Огонь в камине погас час назад, ив комнате было довольно прохладно. Однако едва ли имело смысл звать кого-нибудь, чтобы разжечь огонь, пока она и Чарлз были одни в комнате.

Чарлз заметил, что Оливия испытывает дискомфорт. Он подошел к деревянному сиденью у окна и поднял крышку, закрепленную на дверных петлях. Затем извлек из ящика шерстяную шаль с орнаментом, подал ее Ливви и сел рядом.

— Сестра всегда жаловалась на холод. У нее почти в каждой комнате имелись накидки и одеяла. Я не был уверен, что они все еще здесь…

Его голос осекся.

Ливви накинула шаль на плечи и придвинулась ближе к Чарлзу. Она сомневалась, что он примет ее утешение, однако решила попытаться. Она не могла оставаться безучастной, видя, как страдает человек. К тому же чувствовала себя в полной безопасности, находясь рядом с ним, словно он был ее братом.

Оливия осторожно положила руку на плечо Чарлза. Она наполовину ожидала, что он отпрянет, но он, казалось, расслабился от этого прикосновения.

— Вы спросили, знал ли я о дневнике Лоры? Да, она вела дневник, когда была девочкой, но я ни разу не видел его, когда она повзрослела.

— Она продолжала вести дневник, — тихо сказала Ливви. — Я обнаружила его в библиотеке в замке Хейли. Должно быть, он оказался на одной из полок случайно. Я не знаю, есть ли там другие дневники. Тот, который я обнаружила, хранил записи, сделанные в последние два года до ее…

— До ее гибели, — закончил за Оливию Чарлз. — О чем она писала?

— Обо всем.

Последние слова рискованно повисли в наступившей тишине, подобно вазе, слишком близко придвинутой к краю стола. Достаточно легкого дуновения, чтобы она упала и разбилась вдребезги.

— Значит, вы знали, — наконец сказал Чарлз.

— Что вы в долгах?

— Что это я убил свою сестру.

— Чарлз…

— Нет-нет, я рад, что вам все известно. Наконец у меня появилась возможность поговорить с кем-то…

— Я хочу, чтобы вы выслушали меня, Чарлз Эйвери. Вы не убивали сестру. Несчастный случай, в результате которого погибла Лора, мог произойти в любое время.

— Однако это случилось именно тогда, когда она хотела мне помочь. В то утро она отправилась на встречу с человеком, который держал мои долговые расписки. Разумеется, я не подкладывал колючку ей под седло, однако фактически отправил ее на смерть.

Теперь Оливия увидела истинное лицо Чарлза в отличие от масок, в которых он представал перед обществом. Тяжесть вины в конечном счете негативно отразилась на его физическом состоянии. Вокруг его рта и на лбу залегли глубокие морщины, которых в его возрасте не должно быть. То, что она считала результатом его нездорового образа жизни, на самом деле оказалось следствием боли, постоянно владевшей им. Можно было подумать, что в его усталом взгляде отражалась пресыщенность светской жизнью, но Ливви теперь поняла, что это признак затаенной скорби.

— Чарлз, это не ваша вина.

— Вы так считаете?

— Да, — твердо сказала она. — Это был несчастный случай, который мог произойти в другое время.

Чарлз покачал головой:

— В тот момент она, вероятно, была очень расстроена и взволнована. Лора была превосходной наездницей. Она ни за что не упала бы с лошади, если бы оставалась сосредоточенной.

Ливви вздохнула, подумав, что пора применить другую тактику:

— Послушайте меня, Чарлз. Неужели вы думаете, что ваша сестра желала бы, чтобы вы всю свою жизнь чувствовали себя виноватым и сожалели о том, что уже невозможно изменить?

— Нет, конечно, — согласился он.

— Она пожелала бы вам счастья.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 73
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: