Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Бог Монстров - Кери Лэйк

Читать книгу - "Бог Монстров - Кери Лэйк"

Бог Монстров - Кери Лэйк - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Бог Монстров - Кери Лэйк' автора Кери Лэйк прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

190 0 23:03, 19-05-2024
Автор:Кери Лэйк Жанр:Читать книги / Роман Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Бог Монстров - Кери Лэйк", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Я слышала истории об альфах. Жестокие солдаты, выведенные для убийства как людей, так и мутантов, чьей единственной целью было уравновесить наше выживание с заражением. Пока они не ополчились на своих хозяев. Содержавшиеся в качестве подопытных в исследовательском центре Калико, они были вынуждены терпеть ужасные эксперименты, которые превратили их в черствых дикарей с сердцами, столь же непробиваемыми, как и их защита. Более страшные, чем монстры, которые опустошили наш мир болезнями и голодом. После краха Калико многие альфы сбежали, но только для того, чтобы за ними охотилась наша собственная армия Легиона. И в их отсутствие баланс сместился. Я думала что их больше не существует. Пока я не встретила его, бога монстров. Теперь я больше не верю в эти истории. Говорят, что влюбиться в непреклонное сердце Альфы невозможно.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 115
Перейти на страницу:
как далеко зашел этот человек.

Я не спрашиваю об этом. Вместо этого я передаю салфетку Титусу и жду, пока он вытирает грудь и подмышки.

Как только он заканчивает, я продолжаю, спускаюсь к его ногам, и когда я тянусь к его лодыжке, он отдергивает ногу, хмурясь.

— Пожалуйста. Я бы хотела сделать это для тебя. Я снова протягиваю руку, и, хотя он по-прежнему хмурится, он позволяет мне положить его ногу себе на колени, чтобы помыть.

Я всегда ценила историю о том, как Иисус омывал ноги апостолам, а наш старый священник даже зашел так далеко, что практиковал праздник Святой Девы Марии перед Пасхой. Мне это всегда казалось добрым и скромным жестом, но я вижу, что Титус не привык к таким вещам, по тому, как напрягаются его мышцы, когда он отводит от меня взгляд. Внимание явно заставляет его чувствовать себя неуютно.

К тому времени, как я заканчиваю, миска становится коричневой от пены, и я зову охранника сменить ее еще раз.

Если выжать свежую воду на его кожу, то остатки мыла смоются, и я обнаруживаю, что чем чище он становится, тем легче разглядеть его шрамы. Их так много.

— Могу я помыть тебе спину?

С безразличным выражением лица, он пыхтит и отворачивается в сторону, скрещивая свои скованные руки одна на другой.

При виде него у меня сводит живот. Его спину покрывает карта грубых шрамов, которые, должно быть, нанесены кнутом. Глубокие туннельные борозды проходят под моими кончиками пальцев, когда я бездумно прикасаюсь к ним, и при подергивании его плеча я отдергиваю руку за тканью.

Прежний запах исчез, и к тому времени, как я заканчиваю, от него пахнет чистотой, несмотря на застарелую вонь в комнате.

— Я вернусь, чтобы проверить твои швы. Убедиться, что они заживают должным образом.

Подтягивая колени кверху, он опирается на них локтями.

— Спасибо.

— И еще раз спасибо тебе. Неважно, лучше моя ситуация или хуже, я благодарна за то, что ты сделал там, на арене.

Не потрудившись взглянуть на меня, он лишь коротко кивает в ответ.

Собрав припасы, я жду, пока охранник закроет дверь и передаст ему грязную воду и тряпки.

— Откуда в этом месте электричество?

— Некоторое время назад Ремус украл кучу солнечных панелей. Более чем достаточно для этого здания.

— Что он намерен делать со всей этой силой?

— То же самое, что и все людю, обладающие властью. Хранить это. Позволь мне избавиться от этого. Он уходит куда-то с пропитанными кровью тряпками, и звук шепота достигает моего уха, как и раньше.

Нахмурившись, я вглядываюсь в Титуса, рот которого, кажется, не двигается. Я на цыпочках подхожу к следующей двери, заглядываю в маленькое окошко, и только тусклый свет с моей стороны двери дает неясный вид на то, что находится за ней.

Профиль мужчины, стоящего на коленях в молитве, привлекает мое внимание.

Мое сердце подскакивает к горлу.

Нет.

Глава 1 2

— Тебе плохо?

В отличие от Титуса, он не прикован цепью к стене, и при звуке моего голоса он резко поворачивает голову и вскакивает на ноги. Нахмурившись, он шагает ко мне, останавливаясь перед окном, покрытая синяками кожа и фиолетовая слива опухшего глаза заставляют меня съежиться.

— Талия! Боже мой, ты жива!

Дрожь страха пробегает по мне, но в то же время меня охватывает невыразимое облегчение при виде первого знакомого лица, которое я вижу за последние недели.

— Что ты здесь делаешь?

— Неделю назад. Наш транспорт был перехвачен мародерами. Они убили моего напарника, и меня отправили сюда.

— Они сделали это с тобой? Мародеры?

— Нет. Здесь охранники. В тот момент, когда я обращаю свое внимание на того, кто зашаркал прочь, он добавляет:

— Не Том. Он был добр ко мне.

— Что они поручили тебе перевезти?

— Не уверен. Это были стальные контейнеры.

Стальные контейнеры. Как тот, в котором содержалась мутация?

— Откуда?

— Монастырь. Я вызвался добровольцем, думая, что это будет шанс увидеть тебя.

Боже мой. Мутации исходили из монастыря? Того самого долбаного монастыря, в который меня чуть не отправили?

— Джек сказал мне… он сказал, что ваш транспорт был взломан мародерами. Обеспокоенный тон его голоса заставляет меня думать, что он уже несколько недель считал меня мертвой.

— Что? Как… Откуда он мог это знать? Грузовик разбился. И тебя тоже перехватили.

— Не совсем случайно.

— Ты отправился на мои поиски. Уилл, ты хоть представляешь, насколько это было глупо!

— Их бесполезные поисковые группы ничего не дали.

— Мисс Талия? Звук вызова охранника заставляет меня напрячься, и я отступаю от двери Уилла, чтобы избежать подозрений.

— Ремус сказал мне прийти за вами. Сказал, что ты должна принять ванну перед сном.

Быстро кивнув, я оглядываюсь на Уилла, прежде чем направиться к ожидающему охраннику и обратно вверх по лестнице. В голове крутится мысль о том, как Джек пришел бы к выводу, что на нас напали мародеры. Очевидным является пыльная буря. Но, возможно, если бы они обыскали близлежащую пещеру, то нашли бы останки Гвен и Рейтеров. Украденное оборудование из грузовика может быть еще одной подсказкой, хотя и менее убедительной, поскольку мусорщики бродят по пустыне. Я полагаю, имеет смысл, что Джек заподозрил бы мародеров.

Только когда я добираюсь до верха лестницы, до меня доходит призыв стражника. Ванна. Помыться.

Подготовка к тому, что запланировал Ремус.

Я выхожу из лестничного колодца и нахожу второго охранника, ожидающего меня, и, кивнув ему головой, я, как ожидается, последую за ним. Я оглядываюсь на входную дверь, где стоят еще охранники. Не то чтобы я могла или стал бы бежать теперь, когда я знаю, что Уилл — один из здешних пленников. Сообщу ли я о своем знакомстве с ним Ремусу, еще предстоит выяснить. Мои мысли возвращаются к событиям ужина, к ревности в его глазах, когда он заставил своего охранника раздеться, основываясь на том, что он взглянул на меня.

Нет, лучше, чтобы они не знали. Пока я буду держать это при себе и искать возможности проведать его.

— Где мне искупаться?

— Единственная ванна в этом месте находится в комнате Ремуса. Охранник ведет меня по коридорам камер в заднюю часть тюрьмы, где мы останавливаемся перед толстыми, богато украшенными деревянными дверями. После серии ударов он открывает обе двери в комнату с другой стороны.

Нервно выдыхая через нос, я осматриваюсь вокруг. Большая, богато украшенная кровать, на которой лежит Агата, растянувшись в прозрачном платье. Сооружение в углу, напоминающее мне наклоненный крест с манжетами, свисающими с каждого конца. Стена инструментов на дальней стене, в которой хранятся предметы, которых я никогда раньше не видела, от которых у меня мурашки пробегают по костям.

Мой пристальный взгляд прерывается щелчком двери, когда охранник отступает, запирая меня внутри.

— Иисус Христос, ты выглядишь так, словно тебя растерзало животное. Тебя растерзал Титус? Нотка юмора в голосе Агаты

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 115
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: