Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Ожерелье для возлюбленной - Кэт Мартин

Читать книгу - "Ожерелье для возлюбленной - Кэт Мартин"

Ожерелье для возлюбленной - Кэт Мартин - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Ожерелье для возлюбленной - Кэт Мартин' автора Кэт Мартин прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

477 0 14:50, 08-05-2019
Автор:Кэт Мартин Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2008 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Ожерелье для возлюбленной - Кэт Мартин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Герцог Шеффилд тяжело переживал предательство любимой женщины. По прошествии времени он совершенно случайно узнал, что красавица Даниэла вовсе не предавала его…Полный раскаяния, Рейфел пытается вернуть возлюбленную. Но увы, она уже помолвлена с другим.Разве может это обстоятельство остановить охваченного страстью герцога? Теперь он сделает все для того, чтобы Даниэла простила его…
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 84
Перейти на страницу:

Он не знал, захочет ли Англия купить флотилию, но был убежден, что, если корабли уйдут к Наполеону, это будет стоить Англии многих солдатских жизней.

Поднимаясь по широким ступеням на крыльцо, он заметил яркий свет в окнах дома. С каждой стороны резной двери стояли лакеи в ливреях, встречая гостей. Его незамедлительно провели в дом.

Вечер прошел даже лучше, чем он мог предположить, и он получил то, что хотел, то есть информацию, за которой пришел. Теперь оставалось передать ее Максу.

– Как все прошло? – Макс поднялся со стула рядом с потухшим камином в комнате Рейфа, одной из двух в номере, который он и Брэдли снимали в маленькой гостинице «Мореплаватель», в квартале рядом с заливом. Он не видел Макса с утра.

– Пендлтон был прав в своих предположениях, – сказал Рейф, снимая сюртук и вешая его на спинку стула.

– Да… Я отправился в порт следом за вами. Я видел его, «Морского охотника». – Макс подошел к бару и налил бренди в два стакана. – Ничего не скажешь, чудо как хорош! – Он протянул стакан Рейфу. – Вооруженный, он непобедим.

– Я думаю точно так же.

– Шрейдер был на вечеринке?

– Да, был. – Макс имел в виду интернационального маклера, которого все звали Голландец. Шрейдер разбогател на посредничестве, сводя судостроителей и покупателей. Что и говорить, рискованное дело, но если сделка удавалась, Шрейдеру платили проценты за его услуги. Как считал Макс, все говорило о том, что он работает на Францию.

– Светлый блондин? – проверял Макс. – Серо-голубые глаза? Где-то за тридцать?

– Это он. – Рейф потягивал бренди, благодарный за то расслабление, которое давал алкоголь его телу, вспоминая свой короткий разговор с человеком, с которым познакомил его Финеас Бранд на вечеринке.

– Ваша светлость, – обратился к нему Шрейдер с едва заметным акцентом. И хотя к нему крепко приклеилось имя Голландец, его скорее можно было назвать человеком мира.

– К вашим услугам, мистер Шрейдер.

– Наш гостеприимный хозяин говорил мне, что вы совершили сегодня короткое плавание на борту «Морского охотника». И остались очень довольны. Великолепное судно. Не так ли?

– Согласен.

– Как я слышал, ваш интерес превышает рамки обычного любопытства?

– Правда? А я слышал это о вас, – парировал Рейф. Казалось, это удивило его.

– Неужели? Значит, моя информация правильная.

– Корабль интересен во всех отношениях, но едва ли годится для перевозки больших грузов. Его использование ограниченно.

– Вы правы.

– А вы, мистер Шрейдер? Какую пользу может извлечь ваш клиент, купив такое судно?

Голландец усмехнулся:

– К сожалению, здесь я пас. Моя работа – найти покупателя, мой клиент должен сам решать, делать или не делать покупку.

Финеас Бранд подошел к ним, положив конец разговору. Но Рейф узнал, что хотел, и сейчас пришло время найти Макса. Или ждать, пока Макс отыщет его.

– У Шрейдера изысканный вкус, – говорил Рейф Максу. – Он носит дорогую одежду, туфли из испанской кожи. – «Черный рынок Шрейдера довольно скрытный», – подумал Рейф. – Его волосы аккуратно причесаны.

– Это Голландец, абсолютно точно. Он зарабатывает колоссальные деньги и большую часть тратит на себя.

Рейф пересказал их разговор, понимая, что Макс хочет знать каждое слово.

Брэдли покрутил стакан в руке и сделал глоток.

– Я полагаю, вы убедили мистера Бранда в том, что покупка этих кораблей представляет для вас особый интерес?

– Он уже потирает руки в предвкушении большой сделки.

– Тогда наша работа здесь закончена. Мы можем завтра же утром покинуть Филадельфию.

Рейф почувствовал облегчение. Они собирались домой, и оставалось время для свадьбы.

– Как только мы вернемся в Филадельфию, – продолжал Брэдли, – я сяду на первый же корабль, направляющийся в Англию. Мне нужно проинформировать определенные инстанции о том, что мы узнали. – Макс улыбнулся, представив реакцию. – А вы, мой друг, тем временем свяжете себя прочными узами.

Рейфу оставалось только кивнуть. Он наблюдал, как Макс вышел из комнаты, и снова образ Даниэлы возник перед его мысленным взором. Ярко-рыжие волосы, поднятые наверх и заколотые черепаховым гребнем, гладкая кожа, сверкающая, словно жемчуг, в мерцании свечей.

Его тело тут же отреагировало. Он редко позволял себе испытывать желание, которое она могла вызвать в нем одним взглядом. В прошлом ее смех или мимолетная улыбка могли довести его до эрекции. Сейчас, когда он развязал шейный платок и стащил жилет, воспоминание о ее лице сотворило свое дело.

Он вспомнил тот день в яблоневом саду в Шеффилд-Холле. Совершенную форму ее груди, приятное ощущение ее тяжести в его ладонях, маленькие соски, которые, став еще тверже от его прикосновений, превратились в тугие бутоны.

Ему не следовало так углубляться в подобные мысли, но свадьба уже близко, и скоро она станет его женой. Он вспомнил, как сильно он хотел ее тогда, и понял, что сейчас желает еще больше.

Его возбуждение не проходило. Он жаждал ее до боли, до изнеможения и мог найти утешение лишь в одном – скоро она будет его.

Когда он сбросил рубашку и приготовился лечь в постель, то внезапно ощутил беспокойство из-за того, что так сильно ждет этого.


Был четверг. День накануне свадьбы. Ранним субботним утром «Нимбл» поднимет паруса, чтобы совершить путешествие в Англию.

Сидя перед зеркалом в спальне дома, который арендовала тетя Флора, Дэни, проклиная Рейфа, старалась придумать, как выпутаться из той ужасной паутины, в которую он насильно втянул ее.

Она была в тонкой батистовой сорочке, которая едва доходила до середины бедер, волосы не причесаны.

– О, моя милая, ты еще не одета! – воскликнула тетя Флора, входя в спальню. – Герцог уже здесь, душечка.

– Герцог? Чего он хочет?

– Поговорить о свадьбе, я думаю. Его светлость сказал, что все готово для завтрашней церемонии. Ты должна поторопиться, милая. Он ожидает тебя в гостиной.

– Пусть подождет, – заупрямилась Дэни и тихо добавила: – Пусть ждет, пока я не распрощаюсь со всем тем, что любила.

Тетя Флора нервно поглаживала юбку утреннего платья из мягкого жемчужно-серого шелка, которое украшали несколько оборок. Отороченные черным кружевом, они располагались под внушительным бюстом леди Уиком, придавая ее фигуре еще большую пышность.

– Я знаю, что у тебя были другие планы, но герцог проделал долгий путь в Америку, чтобы уладить все вопросы между вами. Может быть, это разумно, что ты выходишь за него?

Дэни поднялась со стула, прошла к окну, затем вернулась и опустилась на край постели. Белая кружевная оборка балдахина колыхалась над ее головой.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 84
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: