Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Леди с серьезными намерениями - Стефани Лоуренс

Читать книгу - "Леди с серьезными намерениями - Стефани Лоуренс"

Леди с серьезными намерениями - Стефани Лоуренс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Леди с серьезными намерениями - Стефани Лоуренс' автора Стефани Лоуренс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

380 0 02:08, 11-05-2019
Автор:Стефани Лоуренс Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2014 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Леди с серьезными намерениями - Стефани Лоуренс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

София — девушка благородная, но небогатая, поэтому муж ей нужен обязательно состоятельный. А Джек Лестер, в которого она влюбилась с первого взгляда, хоть и необыкновенно хорош собой, имеет репутацию волокиты и сам без гроша. Конечно же ему нужна богатая невеста. Так, во всяком случае, думает София. Ей и невдомек, что синеглазый повеса без ума от нее. Вот только как завоевать эту леди с серьезными намерениями? Джек, прежде не знавший поражений на любовном фронте, не на шутку озадачен и встревожен...
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 72
Перейти на страницу:

Как он и ожидал, София не выказывала никаких признаков беспокойства. Разве только в легко поднятых бровях читался немой вопрос. На лице Джека появилась неторопливая чувственная улыбка, которую он обычно прятал от хорошо воспитанных барышень. София не разочаровала его — она, не смущаясь, откровенно изучала его.

Джек тихо засмеялся и покачал головой.

— Пока еще не время, — только и сказал он. Удерживая ее взгляд, он взял ее руку в перчатке и поцеловав открытое запястье. Потом взял под руку и вместе с ней поднялся на крыльцо. Когда дверь им открыли, он поклонился: — До следующей встречи, дорогая леди.

Глава 6

Остаток вторника и вся среда прошли для Софии в розовом тумане. Приходила с визитом леди Купер и обещала достать приглашения в Олмак и свое самое горячее содействие. Люсилла целый час о чем-то доверительно шепталась с миледи. София с отрешенным видом рассеянно смотрела в окно. Когда миледи поднялась, она наконец опомнилась и с сияющей улыбкой пожелала леди Купер приятного дня. И эта улыбка еще долго держалась на ее лице уже после того, как экипаж ее светлости скрылся в конце улицы.

— Значит, так, дорогие мои, — сказала Люсилла, быстрым шагом возвращаясь в гостиную в сопровождении Клариссы и замыкавшей шествие Софии. — Учитывая сказанное леди Купер, мы должны пересмотреть нашу стратегию.

София затворила дверь и села в кресло, ее щеки слабо розовели.

— Почему же, тетушка? — Она мало что могла припомнить из сказанного леди Купер.

Люсилла со страдальческим видом подняла брови.

— Потому, милая, что поскольку все уже вернулись в столицу, то нет причины, чтобы не опередить тех, которые приурочили свои приемы к началу празднеств и уже разослали приглашения. — Сев на прежнее место, она указала на стопку визитных карточек, лежавших на каминной полке. — Список растет со дня на день. А я собираюсь обставить наш выход тактическим маневром, если так можно выразиться.

София добросовестна пыталась вникнуть в то, что говорила тетя. Но на каждой паузе ее мысли ускользали прочь, потому что она пыталась разобраться в оттенках интонаций глубокого голоса и понять огоньки, вспыхивавшие в синих глазах… Она с усилием попыталась стряхнуть с себя рассеянность.

— Вы предлагаете представить Клариссу раньше?

Люсилла кивнула.

— Это представляется мне чрезвычайно необходимым: если не представить ее прямо сейчас, она не сможет участвовать в балах и вечерах, которые, по словам дорогой Эмили, в этом году начнутся раньше обычного. — Люсилла поморщилась. — Такого рода решения надо принимать осознанно. — Она ненадолго задумалась, постукивая аккуратным ноготком по ручке кресла. — Сегодня мы приглашены на прием к леди Алинкот и на домашний вечер к леди Чессингтон, даже они начали раньше в этом сезоне. Призываю вас обеих держать ушки на макушке. В зависимости от того, что мы услышим, полагаю, мы сможем начать с импровизированной вечеринки для молодежи уже на следующей неделе. А еще через неделю устроим первый официальный бал Клариссы. Такие вещи уже носятся в воздухе, нужно только, чтобы кто-то первый начал. — Люсилла повернулась к Клариссе: — Что скажешь на это, милая моя?

— Звучит восхитительно! — Глаза Клариссы засияли от восторга. — Только я не хотела бы пропускать балы, которые состоятся в ближайшие недели.

— Тебе и не придется. — Люсилла развела руки. Это твой сезон, милочка, ты здесь, чтобы насладит им. — Она ласково улыбнулась дочери. — Как говор мадам Жорж, мы справимся.

Софии нечего было сказать по поводу планов тетушки. Конечно, мистер Лестер не станет участвовать в скромных домашних вечеринках с танцами, которые у странна ют семьи, где есть юные девушки, впервые выезжающих в свет, чтобы помочь им приобрести некоторый светский опыт. Пока Клариссу не представят официально леди семейства Вебб будут ограничиваться такими вот скромными мероприятиями, которые вполне хороши, если нет, ничего более интересного. Но этот сезон обещал быть другим — и не только благодаря своей необычной погоде.

Они побывали в гостях у леди Алинкот и у леди Чессингтон, а в среду у леди Хатфорд и миссис Смити, потом танцевали на балах в Олмаке и все время внимательно прислушивались, что говорят о будущих светских развлечениях.

На утро следующего дня за завтраком Люсилла начала военный совет.

— Софи, слушай внимательно, девочка!

София последовала этому призыву.

— Кларисса, мы посовещались с твоим отцом, и он во всем со мной согласился. Твой первый официальный бал мы назначаем на конец следующей недели.

Кларисса издала ликующий возглас. Ее младшие братья скорчили рожицы и принялись ее передразнивать.

— А до тех пор, — слегка повысила голос Люсилла, окинув орлиным взглядом стол, после чего шум моментально стих, — мы устроим танцевальный вечер на этой неделе, скажем, в пятницу. Скромный неофициальный вечер, но не будем ограничивать список гостей только дебютантками. Не вижу причин, почему не пригласить кого-нибудь из общества, с кем вы уже успели познакомиться.

София знала, что улыбается сейчас так же радостно, как Кларисса. Тетушкин взгляд многозначительно задержался на ней, и сердце девушки воспарило.

Наверное, это нелепо — испытывать ликование при одной только мысли, что она снова его увидит. Но поскольку он не появился в Олмаке — на что, впрочем была слабая надежда, — скорее всего, теперь они не встретятся до официального представления Клариссы, зато тогда уже смогут свободно общаться.

Если только до этого он снова не позовет ее кататься.

Все утро она прислушивалась, не стучат ли в дверь.

Когда пришло время ланча, а Джек так и не появился, София, подавляя разочарование, с нарочито веселой улыбкой спустилась в столовую. Она решила, что никто из кузенов не увидит ее подлинного настроения. А что касается тетушки, та разок-другой внимательно поглядела на племянницу, и отчего-то на ее лице появилось довольное выражение.

Но в гостях у миссис Морган Станли надежда на счастье потускнела. Войдя в гостиную, Люсилла направилась к группе нарядных старших дам, рассевшихся вокруг камина. Кларисса отошла к окну, где молодежь женского пола робко обменивалась впечатлениями и делилась чаяниями. София с уверенной улыбкой присоединилась к компании барышень, для которых этот сезон уже не был первым. Она оживленно болтала с ними о всякой всячине, когда в разгар обсуждения некоторых знаменитостей, уже замеченных в городе, мисс Биллингам — худая девица с мелкими чертами лица — бросила на нее лукавый взгляд.

— Я думаю, что мисс Винтертон может тоже нам кое-что рассказать! Мы видели вас в Парке вчера утром, душечка, как вы катались с мистером Лестером.

— С мистером Лестером? — удивленно заморгала мисс Чессингтон, невысокая жизнерадостная, добродушная барышня. — Но я думала, он никогда не катает дам.

— Раньше так и было, — подтвердила мисс Биллингам с видом человека, который тщательно изучил вопрос и полностью уверен в фактах. — Наконец-то он осознал, что должен сменить привычки. Моя мама говорила об этом еще в прошлый сезон. — Когда остальные, включая Софию, вопросительно посмотрели на нее, она соизволила пояснить: — Все знают, что он должен жениться на деньгах, и не просто на деньгах, а на очень больших, потому что у него же есть еще братья, а всем известно, что у Лестеров в кармане вошь на аркане. Ведь одним хорошим происхождением и недвижимостью сыт не будешь!

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 72
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: