Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Невнимательный жених - Барбара Картленд

Читать книгу - "Невнимательный жених - Барбара Картленд"

Невнимательный жених - Барбара Картленд - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Невнимательный жених - Барбара Картленд' автора Барбара Картленд прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

686 0 01:49, 08-05-2019
Автор:Барбара Картленд Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2002 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+1 1

Аннотация к книге "Невнимательный жених - Барбара Картленд", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Вынужденный жениться по требованию света, граф Меридан решил без хлопот взять в жены дочь лорда Белвиля в счет карточного выигрыша. Он даже не удосужился взглянуть на свою невесту до свадьбы. А зря. Ведь у лорда было две дочери, и замуж за графа решила выйти дерзкая, своевольная Люсинда, чтобы спасти красавицу сестру от ненавистного брака. Молодой муж, чувствуя себя обманутым, оставил жену в день свадьбы. А когда вернулся, то не поверил глазам.Люсинда была не слишком красива, но достаточно умна, чтобы стать одной из самых блистательных и знаменитых женщин Лондона. Молодой граф уже почти влюбился в свою жену, но тут произошло непредвиденное…
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 61
Перейти на страницу:

— Графиня Меридан?

Продавщица недоверчиво повторила это имя и поспешила добавить совсем другим тоном:

— Не будете ли вы так добры подождать одну минуту, миледи, пока я пойду доложу мадам?

Она направилась к дальнему концу салона и прошла в дверь, на которой было написано: «Просьба не беспокоить».

Сделав вид, что она заинтересовалась материалами, выставленными неподалеку, Люсинда подошла к двери, которая осталась слегка приоткрытой. Услышав голоса, она остановилась и без ложной скромности стала прислушиваться. Она услышала, как продавщица говорила:

— Мадам, вас хочет видеть дама, которая утверждает, будто она графиня Меридан. По правде говоря, она почти ребенок и одета в ужасающее платье. Она; требует, чтобы вы ее приняли.

— Графиня Меридан? Да, я слышать, что он собираться жениться, — ответил глухой старческий голос с сильным французским акцентом.

— Но мадам, а как же леди Деверо? Ведь только вчера она заказала полдюжины новых платьев — и все из французского материала!

— Я уверена, что лорд Меридан платить по всем своим обязательствам, — ответил старческий голос, — Я хочу взглянуть на новоявленный графиня — пригласите ее.

Люсинда поспешно отошла от двери. Когда появилась продавщица, она уже с интересом рассматривала парчовый ридикюль, несомненно, прибывший контрабандой из Франции.

— Мадам примет вас, миледи, — сказала продавщица.

Люсинда положила ридикюль на место и слегка наклонила голову.

— Благодарю вас, — сказала она.

Ей предложили пройти в служебную дверь. Комната, в которую ее ввели, была небольшой и довольно тесной. Всюду лежали рулоны шелка, атласа и парчи. По углам были свалены в кучу отрезы из узорчатого муслина, французского батиста и габардина, образуя яркую красочную палитру.

В самом центре комнаты, в низком кресле, стоящем рядом со столом, заваленным лентами и образцами материй, сидела мадам Бертен, похожая на. древнего морщинистого Будду. Ей перевалило за семьдесят лет, пятьдесят из них она одевала весь высший свет Лондона.

Совсем молоденькой девушкой она приехала из Франции в Англию в качестве горничной. Муж ее хозяйки сделал ее своей любовницей и поселил в небольшом собственном доме. От скуки и безделья она начала подрабатывать как модистка, предлагая сначала свои услуги таким же, как она, содержанкам, живущим по соседству, а затем женам богатых лавочников.

Но ее талант был слишком очевиден, чтобы остаться незамеченным. Одна известная красавица появилась в Сент-Джеймсе в шляпке, о которой стал говорить весь город, и малютка Бертен вошла в моду.

Ей одолжили денег, чтобы она могла открыть свой собственный магазинчик. По мере того как увеличивалось число клиентов, ее заведение переезжало во все более престижные районы Лондона, и наконец, очутившись на Бонд-стрит, она достигла предела своих мечтаний.

К ней стекались толпы народа — хозяйки модных салонов и их дочери, знаменитые актрисы, известные куртизанки. Никто не обходил ее заведение стороной, кроме тех, кому это было не по карману.

Мадам Бертен постарела, и все это ей смертельно наскучило.

Она давно пришла к выводу, что существует очень мало женщин, ради которых стоило бы создавать что-либо новое и сенсационное. Стало само собой разумеющимся, что все, кто что-нибудь собой представлял, одевались у нее, и в отсутствии конкуренции у нее пропал всякий энтузиазм придумывать новые оригинальные фасоны.

Она редко стала принимать клиентов лично, их болтовня утомляла ее. И лишь из чисто женского любопытства ей захотелось взглянуть на жену графа Меридана, который к тому же за последние десять лет оплатил немало ее счетов.

Когда отворилась дверь, она подняла голову, не пытаясь встать с кресла, ибо с годами это стало стоить ей немалого труда, так как она располнела и отяжелела. Она увидела перед собой молоденькую девушку, почти ребенка, одетую в неуклюже сшитое платье отвратительного грязно-бежевого цвета и в уродливую шляпку, украшенную дешевыми лентами.

В первую минуту мадам Бертен подумала, что у нее странное и очень трогательное личико. Затем девушка взглянула на нее огромными глазами, и неожиданно мягкий музыкальный голос произнес:

— Я пришла к вам, мадам, потому что только вы можете мне помочь. Не могли бы вы сделать меня элегантной и, если удастся, красивой?

Глава 6

На улицах Лондона царило оживление, не мешающее, однако, лорду Меридану перемещаться со скоростью, которую можно было бы счесть опасной, если бы не его мастерство управлять лошадьми. Весь его вид говорил о том, что он был доволен собой. Он прекрасно провел время в гостях у Чарльза Холстеда, выиграл порядочно денег на скачках и петушиных боях и даже сделал неожиданное приобретение в лице подающего надежды борца, которого он взял под свое покровительство.

Погода стояла отменная, и с того момента, как он прибыл в загородный дом Чарльза и до сегодняшнего утра, когда они наконец разъехались после прощальной ночной пирушки в соседнем поместье, все шло как нельзя лучше.

Вместо двух дней визит растянулся почти на две недели. Но кто мог предположить, что принц Уэльский надумает приехать в Ньюмаркет и что в числе сопровождавших его лиц окажется леди Деверо!

В результате, погостив у Чарльза, лорд Меридан затем присоединился к принцу и провел несколько дней в его обществе, а оттуда попал еще на одну холостяцкую вечеринку, куда были приглашены такие хорошенькие девочки, что даже Чарльз признал, что они превзошли все его ожидания.

— А ты неплохо набил карман, Себастьян! — заметил Чарльз.

Они резко свернули за угол и чуть не столкнулись с груженой подводой.

— Да, неплохо, — согласился лорд Меридан. — Мне очень понравилось у тебя. Надеюсь, ты опять меня пригласишь как-нибудь.

— Боюсь, что это будет не скоро, — слегка помрачнев, ответил Чарльз. — Если только я не отыграю у Брукса то, что я просадил на скачках.

— Нужно было слушаться моих советов, мой милый, — равнодушно ответил лорд Меридан.

Он был настолько богат, что даже не представлял, как проигрыш может расстроить финансовые дела или заставить отказывать себе в каких-либо удовольствиях.

— В следующий раз я обязательно послушаюсь тебя, — сказал Чарльз Холстед. — Если, конечно, он будет, этот следующий раз.

— Что ты имеешь в виду? — быстро спросил лорд Меридан, — Неужели твои дела так плохи?

— Да я совсем не об этом, — ответил Чарльз. — Я просто имел в виду, что за эти две недели ты кое о чем забыл.

— Да? — спросил лорд Меридан. — О чем же?

— О Люсинде, — ответил Чарльз.

— О, господи! С чего это ты вдруг о ней вспомнил? — с искренним удивлением спросил лорд Меридан. — Конечно, я не забыл о ней и не сомневаюсь, что с ней все в порядке. В конце концов, в это время года в Лондоне довольно весело.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 61
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: