Читать книгу - "Скажи пчелам, что меня больше нет - Диана Гэблдон"
Аннотация к книге "Скажи пчелам, что меня больше нет - Диана Гэблдон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Книга "Скажи пчелам, что меня больше нет" от известной писательницы Дианы Гэблдон - это потрясающее путешествие во времени, наполненное любовью, приключениями и загадками. 📚
📖 Главная героиня, Клэр Рэндолл, обладает необычным даром - способностью путешествовать во времени. Она оказывается в 18 веке, в Шотландии, где встречает загадочного и привлекательного Джейми Фрейзера. Их страстная и непростая любовь становится сердцем этой истории, но вокруг них витает множество опасностей и тайн.
✍️ Автор книги, Диана Гэблдон, известна своим уникальным стилем и способностью оживить исторические события. Ее биография насыщена исследованиями и творчеством в области исторической литературы. Гэблдон создает миры, где прошлое и настоящее переплетаются, а читатели могут прочувствовать драму и красоту разных эпох.
На сайте Books-lib.com вы можете не только читать эту книгу онлайн бесплатно и без регистрации, но и наслаждаться аудиокнигой, чтобы слова Гэблдон зазвучали в ваших ушах. Это место, где собраны лучшие бестселлеры и аудиокниги мира, чтобы удовлетворить даже самых требовательных читателей.
🌟 Погрузитесь в романтику и приключения, переживите историю любви, которая преодолевает время и пространство. "Скажи пчелам, что меня больше нет" - это книга, которая перенесет вас в мир, где каждое решение может изменить ход событий и где страсть и верность сталкиваются с вызовами судьбы.
Чтобы понять, насколько сильно может быть влияние времени на наши судьбы и наши сердца, прочтите эту увлекательную историю от Дианы Гэблдон.
— Да, конечно. Хотя, вообще-то, я не видела ее с начала сентября. Мы ненадолго останавливались в Чарльстоне, чтобы навестить моего сводного брата и Марсали, она вроде как моя сводная сестра, но они не совсем…
В глазах Уильяма снова мелькнула настороженность, однако молодой человек не отстранился, и Брианна чувствовала тепло его руки сквозь ткань сюртука.
— Эти люди тоже мои родственники? — спросил он, словно опасаясь, что услышит в ответ «да».
— Думаю, да. Папа усыновил Фергуса — он француз, но… в общем, не важно. Он был сиротой в Париже. Потом папа женился… хотя это тоже не имеет значения, просто Марсали, жена Фергуса, и ее сестра Джоан — папины падчерицы, так что… ну… а дети Фергуса и Марсали — их сейчас пятеро, — они…
Уильям сделал шаг назад и поднял руку.
— Хватит, — твердо сказал он и наставил на нее длинный указательный палец. — С вами я еще могу смириться. Но больше ни слова. Не сегодня.
Брианна рассмеялась и взяла ветхую шаль, которую хранила в мастерской для работы в холодные утренние часы.
— Не сегодня, — согласилась она. — Мне нужно идти, Уильям. Не могли бы мы…
— Ах да, ваше поручение, — сказал он и тряхнул головой, словно пытаясь прийти в себя. — В чем оно заключается?
— Ну, если вам так интересно, я еду в американский осадный лагерь, чтобы нарисовать мертвого командира кавалерии.
Уильям моргнул, его взгляд скользнул к портрету Джейн. Солнце ушло, и картина оказалась в тени. Брианна замерла с наполовину накинутой шалью в руках, испуганная выражением его лица. Однако это длилось не более секунды, затем молодой человек повернулся, взял ее этюдник и сунул себе под мышку.
— Специализируетесь на портретах мертвых? — спросил он с легким раздражением.
— Пока нет, — ответила она в том же тоне. — Дайте сюда мой этюдник.
— Я его понесу. — Уильям протянул руку, чтобы открыть перед ней дверь. — Я иду с вами.
94
Эскорт

Туман над рекой наконец-то рассеялся, и пригрело солнце.
К облегчению Брианны, мул, которого привел для нее лейтенант Хэнсон, оказался высоким, поджарым, с кроличьими ушами и дружелюбным нравом. Она-то уж представляла, как едет на иссохшем осле, загребая ногами землю, а рядом возвышаются мужчины на больших лошадях. На деле же у ее брата и Джона Синнамона были крепкие, но ничем не примечательные мерины; сам лейтенант с несчастным видом ехал на другом муле, куда меньших габаритов.
— Я не отпущу сестру в военный лагерь без сопровождения, — заявил Уильям, отвязывая свою лошадь возле дома Брамби.
— Mais oui[251]. — Мистер Синнамон наклонился, чтобы подсадить Брианну в седло.
— Но… ведь ее сопровождаю я! Генерал Линкольн поручил мне доставить к нему миссис Маккензи!
— Будет ему миссис Маккензи, — заверила Брианна лейтенанта, оправляя юбки и беря вожжи. — Хотя, видимо, с эскортом.
Лейтенант Хэнсон взирал на Уильяма с глубоким недоверием, чему Бри совсем не удивилась. Несмотря на потрепанный, испачканный в дорожной пыли костюм отнюдь не щегольского вида и вальяжную позу в седле, даже человек гораздо менее опытный, чем лейтенант Хэнсон, с первого взгляда узнал бы в нем военного. И не простого солдата, а офицера, привыкшего отдавать приказы. Невязавшиеся с заурядной одеждой выговор и осанка Уильяма, вероятно, еще больше сбивали с толку.
По всей видимости, Уильям тоже прочел мысли лейтенанта, однако лицо брата оставалось вежливо бесстрастным. Может, он офицер в штатском? Или шпион? Или перебежчик, который хочет поступить на службу в Континентальную армию? Мистер Хэнсон зыркнул на внушительную фигуру Джона Синнамона и тут же отвел глаза. А что насчет него?
Но выбора не было: лейтенанта Хэнсона послали за художницей, и он не мог вернуться без нее. Втянув голову в плечи, молодой человек развернул своего мула в сторону Уайт-Блафф-роуд.
— Расскажите мне о генерале Пулавском, — предложила Брианна, поравнявшись с ним. — Его убили только сегодня утром?
— Э-э… нет, мэм. То есть, — поспешил уточнить Хэнсон, — он действительно умер сегодня утром на корабле…
— На корабле? — удивленно переспросила она.
— Да, на «Осе», кажется. — Хэнсон бросил быстрый взгляд через плечо и понизил голос. — Генерала подстрелили два дня назад, когда он вел свою кавалерию против двух батарей…
— Он повел кавалерийскую атаку… на пушку?
Очевидно, лейтенант Хэнсон говорил недостаточно тихо, потому что вопрос исходил от ехавшего позади Уильяма. В голосе молодого человека звучало сомнение и легкая насмешка; обернувшись, Бри сердито посмотрела на него.
Сделав вид, что не заметил, Уильям подъехал к Хэнсону. Лейтенант, державший в руке белый флаг, инстинктивно выставил его перед собой, будто рыцарское копье.
— Я не хотел оскорбить генерала, — примирительно сказал Уильям, небрежно подняв руку. — Весьма лихой и смелый маневр.
— Да, — коротко ответил Хэнсон.
Он слегка приподнял свой флаг и отъехал от Уильяма, предоставив брату с сестрой продолжать путь бок о бок. Джон Синнамон замыкал группу. Брианна бросила на Уильяма красноречивый взгляд, недвусмысленно намекающий, что ему следует держать рот на замке. Какое-то время он взирал на нее, затем отвернулся с подчеркнуто скучающим выражением лица.
Ей в равной мере захотелось рассмеяться и ткнуть его чем-нибудь острым, однако, не имея под рукой белого флага, она ограничилась громким фырканьем.
– À vos souhaits, — раздался позади вежливый голос мистера Синнамона.
— Merci, — ответила Бри ему в тон.
Теперь уже фыркнул Уильям.
– À tes amours, — весело сказал мистер Синнамон.
После все хранили молчание, и через несколько минут они подъехали к окраине города. Конец улицы охранялся отрядом шотландских горцев, хотя сама улица находилась под защитой двух больших редутов, вырытых англичанами чуть в стороне, у реки. При виде солдат в килтах и звуках гэльского языка, на котором те переговаривались, у Брианны внутри что-то шевельнулось. На небольшом костерке кипел походный чайник; от запаха кофе и поджаренного хлеба у нее потекли слюнки. После завтрака пошло много времени, а они в спешке забыли еду, уложенную Хенрике.
Должно быть заметив ее жадный взгляд в сторону евших у костра мужчин, Уильям придвинулся к ней на лошади и пробормотал:
— Я позабочусь о том, чтобы вас накормили, как только мы доберемся до лагеря.
Брианна кивнула в знак благодарности. Теперь она не замечала в его поведении насмешки или небрежности. Уильям по-прежнему сидел в седле расслабленно и свободно держал поводья в руке, пока лейтенант Хэнсон разговаривал с командиром шотландцев, но глаза его не отрывались от солдат.
Через заставу они прошли молча. Бри кожей чувствовала взгляды солдат, и волосы у нее на голове зашевелились. Враг…
Американские осадные
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн