Читать книгу - "Волшебные перемены - Джуди Дуарте"
Аннотация к книге "Волшебные перемены - Джуди Дуарте", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Конечно, дед сегодня много говорил по телефону, что для него необычно. Прежде он не любил долго болтать. Может, Блейк как раз звонил в это время?
Когда дед наконец повесил трубку и спустился из спальни в холл, насвистывая веселенький мотивчик, уже стемнело. Потом Так принял душ и, посвежевший, надел черные джинсы, новую рубашку и новые ботинки.
— Куда это ты собрался? — подозрительно посмотрела на него Синди.
— У меня свидание с самой красивой девушкой во всем округе, — ответил он и усмехнулся. Улыбка разгладила черты его лица, он словно помолодел лет на десять. — За исключением тебя, Синди Лу Она была тронута его комплиментом. С тех пор как блондинка-наездница появилась на ранчо, Синди постоянно чувствовала себя уязвленной.
— Ты собираешься пойти куда-нибудь с Лорейн?
— Да. Я опять поведу ее в «Алиби». И на этот раз мы там будем вдвоем. — Он снял с крючка свою шляпу и надел ее на голову.
— С Лорейн все серьезно?
— Я счастлив. — Его глаза засверкали от удовольствия.
— Это не то, что я имела в виду. Я просто думала, ты хочешь остаться один на всю жизнь.
— Я действительно не думал о женщинах, пока не встретил Лорейн. Она чудесная женщина. Мне кажется, я помолодел. Словно мне опять двадцать два.
Синди попыталась вообразить дедушку своим ровесником, но ей это не удалось. Но ведет он себя и впрямь как влюбленный юноша.
«У вашего деда сердце молодого мужчины», — вспомнились ей слова Шерри. И тут гадалка не ошиблась.
Забавно. А вот Синди ощущала себя старой девой. Даже то, что в четверг вечером она идет с Робби на свидание, ничуть не улучшило ее настроения.
— Эй, малышка, что случилось? — дед приподнял указательным пальцем ее подбородок и поглядел ей прямо в глаза.
— Ничего, — она выдавила из себя улыбку.
— Тебя беспокоит тот факт, что я завел себе подружку?
— Вовсе нет. Я удивлена. Только и всего.
— Не обманывай меня. Тут что-то большее, Синди Лу. Я тебя хорошо знаю. Ты беспокоишься о чем-то.
У нее никогда не было секретов от дедушки. Но что она может ему сейчас сказать? Что она влюбилась в ковбоя, которому нравится другая женщина — красивая блондинка из его мира? Наездница, искушенная в любовных отношениях и сексуальных играх? Так вряд ли поймет.
— Сегодня все куда-нибудь идут, кроме меня, — с горечью констатировала она, пытаясь скрыть правду. — Не волнуйся. Мы с Шепом отлично проведем время.
— Вот дьявольщина. Ты можешь пойти с нами, с Лорейн и со мной. Мы не против.
— Нет, нет, я об этом даже и думать не хочу. Я просто огорчена, что меня никто не пригласил на свидание.
— В один прекрасный день появится твой единственный, и ты освободишься от меня и этого ранчо и начнешь новую собственную жизнь. — Он поцеловал ее в лоб. — Не жди меня сегодня.
— Не буду, — пообещала Синди, хотя вовсе не собиралась ложиться спать.
В половине девятого Джессика привезла Блейка на ранчо. Она не снимала рук с руля, внимательно глядя на него.
— Хочешь, я тебя подожду?
— Нет. У меня есть здесь своя машина.
— Хорошо, — согласилась она. — Тогда я возвращаюсь в мотель.
Блейк открыл дверцу и вышел из автомобиля.
— Тебе не нужно брать отдельную комнату, ты можешь пожить в моей, — предложила она.
— Я знаю. — Он понимал, как сильно ее желание быть с ним. Но с той же силой он не хотел быть вместе с Джессикой. — Я уже говорил тебе, что еще не готов вернуться к прежним отношениям.
— Я знаю и готова ждать, — она улыбнулась ему. — Некоторое время.
Он кивнул, закрыл дверцу и направился к дому, а Джессика развернула автомобиль и уехала.
Машины Така не было возле конюшни, и Блейк не знал, есть ли кто-нибудь дома, хотя из гостиной лился мягкий свет. Он достал из кармана ключ. Но тот ему не понадобился. Дверь была не заперта.
Блейк вошел в дом и увидел Синди, стоявшую около дивана. На столе лежал роман в бумажном переплете.
Она была одета в белую ночную рубашку, волосы собраны на макушке в узел. Выбившиеся из узла локоны обрамляли ее лицо, и она была чертовски хороша в таком виде. Не передать словами.
Блейк уловил аромат ее шампуня. Она походила на жену, ожидающую задержавшегося мужа. И Блейк почувствовал, как заныло его сердце.
— Привет, ты вернулся домой, — она неуверенно улыбнулась ему.
Да, он вернулся, но ненадолго. Он просто зашел, чтобы собрать вещи, но на мгновение у него возникло ощущение, что его дом действительно здесь. Рядом с Синди.
Эта мысль убедила его, что он поступает правильно.
— Я.., пришел за вещами. Я решил остановиться в городе, чтобы быть поближе к месту скачек.
Это была неуклюжая отговорка, но ему нужно было установить некоторую дистанцию между собой и Синди.
Как еще сумеет он усмирить сильное желание, которое охватило его после встречи с новой Синди? Которое снова возникло, как только он увидел ее в ночной рубашке, встречающую его в дверях?
Мягкий свет лампы привел его в смятение. Освещение было такое, что ее тело просвечивало сквозь тонкую ткань, и он не мог отвести глаз от проступающего силуэта тела девушки. Он понимал, что она даже представления не имеет, как соблазнительна сейчас.
Она скрестила руки на груди, закрыв наконец просвечивающие соски.
— Не думаю, что это родео вынуждает тебя собирать вещи. Все дело в Джессике, да?
У него не хватало мужества сказать ей, что она ошибается.
— Многие знакомые приезжают в город. А мне нужно сосредоточиться на соревнованиях, поглядеть на соперников.
Потом он извинился и скрылся в своей комнате.
Синди очень хотелось принять его объяснения за чистую монету, но в глубине сердца ее терзали сомнения. Хоть она и новичок в любовных отношениях и у нее нет опыта, она видела Джессику. Эта женщина влюблена в Блейка и хочет его.
А он?
Возможно, тоже. Но тот горячий поцелуй, которым он ее поцеловал, был особенным. Он потряс ее до глубины души. И она подозревала, что его тоже.
Блейк уже собрал вещи и направлялся к двери, когда у нее вдруг родилась догадка. Может быть, это ее последний шанс напомнить ему о поцелуе. Ей необходимо знать правду.
— Подожди. — Она дотронулась до его руки. — Я хочу тебя кое о чем спросить.
Блейк остановился, вопросительно глядя на нее.
— Тот поцелуй на крыльце вчера вечером тебя тоже потряс. Разве нет?
Он долго молча стоял, глядя на нее.
— Да, — ласково ответил Блейк. — Он меня ошеломил.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев