Books-Lib.com » Читать книги » Роман » В моих безумных фантазиях - Джулиана Маклейн

Читать книгу - "В моих безумных фантазиях - Джулиана Маклейн"

В моих безумных фантазиях - Джулиана Маклейн - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'В моих безумных фантазиях - Джулиана Маклейн' автора Джулиана Маклейн прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

515 0 22:18, 11-05-2019
Автор:Джулиана Маклейн Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2009 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "В моих безумных фантазиях - Джулиана Маклейн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Когда-то таинственный незнакомец спас маленькую Ребекку Ньюленд во время опасного дорожного инцидента - и раз и навсегда покорил ее сердце! Ребекка поклялась, что однажды разыщет спасителя и непременно станет его женой. Прошли годы. Угловатая девочка превратилась в прекрасную девушку и забыла о своих детских клятвах. Но внезапно судьба дарит ей новую встречу с загадочным героем, и давняя любовь разгорается с новой силой. Отныне единственное, что заботит Ребекку, - как пробудить в Девоне Синклере, которого все считают холодным и жестоким, пламя ответной страсти и превратить свои безумные фантазии в реальность?..
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 67
Перейти на страницу:

— Что означает, ваш предок был сыном убитого настоятеля, — удовлетворенно подытожила Ребекка. — Вы правы, лорд Готорн, это очень интригующая история. Хотя больно узнать, что прошлое вашей семьи связано с трагедией.

— Не беспокойтесь, раны зажили, — последовал его ответ. Он остановился и указал на небольшой овальный портрет перед ними: — Это все, что мы имеем от его матери, которая умерла, когда он был ребенком.

— Она была очаровательна.

— Да. К сожалению, она так и не узнала, чего достиг ее сын. Пойдемте дальше?

Они шли по длинной галерее, осматривая другие семейные портреты и обсуждая дворцовую коллекцию работ французских и итальянских художников.

— Я потрясен вашим знанием искусства, — признался Девон, когда они возвращались обратно в гостиную. — У вас весьма утонченный вкус.

— Должна признаться, лорд Готорн, что в большинстве своем моими знаниями я обязана книгам, так как редко выезжала за пределы имения отца. — Она взглянула на него своими потрясающими зелеными глазами, и он почувствовал слабость в коленях, в ожидании ее следующего признания. — Поэтому мне так хотелось самой испытать настоящую жизнь, — продолжила Ребекка. — Я хочу познать все ее многочисленные удовольствия — удовольствия, которых никогда не знала. Иногда я боюсь, что могу не справиться со всеми моими так долго сдерживаемыми желаниями. Боюсь, я с вами слишком откровенна…

Девон внимательно вглядывался в обращенное к нему лицо, пытаясь решить, была ли она законченной кокеткой, пренебрегающей всеми запретами — в чем он, впрочем, сомневался, — или же была так бесхитростно невинна, что не Представляла, о чем говорили ее вкрадчивые слова и чувственные взгляды. Откуда ей было известно, как говорятся подобные вещи?

Однако решил он, это ничего не значило. Результат был тот же. Он находил ее неотразимой, обольстительной. Его даже искушала мысль обнять ее прямо здесь, в галерее, попробовать вкус ее губ и утолить те самые ее желания, в которых она ему призналась. Это стремление чуть не сбило его с ног. Он никогда не встречал столь чувственной, столь притягательной женщины и в то же время такой чистой. Какое волнующее противоречие! Какое счастье, что он нашел такую женщину. Именно с такой хорошо пройти ту длинную, порой устрашающую дорогу к алтарю.

Она была невинной, и тем острее хотелось ему уложить ее в постель.

Девон остановился на мягком ковре и взял обе ее руки в перчатках, держа их перед собой.

— Я рад, что вы приняли приглашение присоединиться к нам на неделю, леди Ребекка.

Ее глаза засветились, как утреннее солнце, и она страстно заговорила:

— Я тоже очень рада. Больше, чем вы можете предположить. Я никогда не забывала ту ночь в лесу четыре года назад и с тех пор часто думала о вас. А когда вы уехали в Америку, все, о чем я мечтала, — это чтобы вы поскорее вернулись.

Девон удивленно откинул голову. Кажется, он впервые поддался романтическому чувству. Не то чтобы он рассердился или разочаровался. В действительности все было наоборот. Он почувствовал, как его уносит неизведанный изгиб судьбы, которая во второй раз свела их — непостижимым образом — после той напряженной первой встречи. И вот он слушал ее откровенные заявления о сильных желаниях, неожиданно поддавшись романтическому настроению, хотя считал себя самым неромантичным мужчиной в мире.

— Чего именно вы хотели? — низким голосом спросил он, чувствуя позорное импульсивное желание лишить ее невинности, несмотря на то, что не сделал официального предложения.

Она провела языком по губам.

— Я мечтала вновь увидеть вас, — призналась девушка.

— И вот вы увидели меня, — напомнил он, приближаясь к ней на шаг, так близко, что это выходило за рамки приличия. — Хотите ли вы еще чего-нибудь?

Ее глаза ожидающе заблестели.

— Да. Еще много-много всего.

Он был достаточно искушен, чтобы понять горячий тон ее голоса, и ей не пришлось вдаваться в подробности. Достаточно было того, что он почувствовал силу ее желаний, равную его собственной.

Поверх ее головы Девон взглянул вдоль всей длины коридора. Убедившись, что они были одни, он взял ее за руку и повел к краю комнаты. Потом, словно в танце, развернул Ребекку, и в следующий момент она оказалась прижатой к стене. Девушка смотрела на него глазами, полными готовности, приоткрыв губы, и он почувствовал тонкий цветочный аромат ее духов.

— Вы об этом страстно мечтали? — спросил он.

— Да.

Он посмотрел на ее влажные, соблазнительные губы.

— Вас когда-нибудь целовали, леди Ребекка?

— Ни разу в жизни.

— Тогда вам надо подготовить себя, — тихо прошептал он, — потому что я намерен стать первым.

Он опустил голову и наконец не торопясь испробовал вкус ее теплого, сладкого рта.

У Ребекки вырвался короткий вздох, она положила руки ему на плечи, потом обняла за шею, заставляя его теснее прижаться к ее упругой груди и буквально пригвоздить ее к стене. Она была до удивления податлива, во всяком случае, у него не было повода жаловаться.

Большим пальцем она гладила линию его подбородка, на что его тело быстро отреагировало. Девон углубил поцелуй и проник языком в ее рот. В ответ она поцеловала его как опытная любовница, каковой, он знал, она не была. Ее сексуальность проявляется очень естественно, подумал он. Именно это и привлекло его с самого начала.

Ребекка откинула голову, и он поцеловал ее в нежную шею.

— Что, если кто-то войдет? — спросила она.

— Здесь никого нет, — уверил он ее, опускаясь на колени и поднимая ее быстрым движением, почти отрывая от пола.

— О, лорд Готорн, вы даже не представляете, сколько раз я мечтала об этом.

— О чем еще вы мечтали? Скажите мне, и я сделаю это для вас.

— Не знаю, смогу ли я сказать.

Он снова прижался к ее рту, пробуя ее губы и язык, затем провел ладонью по шее и поцеловал кожу поверх низкого выреза платья, где округлость ее груди пробудила в нем такую страсть, что могла свести с ума. Он был не о состоянии устоять перед ней.

— Я бы так хотел, чтобы вы сказали. Мне хочется услышать грешные слова из ваших уст.

Ребекка моргнула, затем вновь откинула голову, касаясь ею стены, словно у нее не было сил самой держать ее прямо. В ее глазах застыла томная поволока.

— Я мечтала о том, как это будет, когда вы ляжете поверх меня, и мне нравилось представлять, каким вы будете тяжелым. Каждый раз, как я представляла это, я чувствовала вас в себе. Я выросла в ожидании этих ощущений.

Эти слова вряд ли могли принадлежать девственнице. Но она сказала, что ее никто еще не целовал. Она что, обманывала?

Но кем бы она ни была, уже не имело значения. Честно говоря, он бы даже предпочел, чтобы она не была девственницей, чтобы он мог взять ее в свою постель уже сегодня ночью — с обручальным кольцом или без него.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 67
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: