Читать книгу - "Варвар Лорен - Руби Диксон"
Аннотация к книге "Варвар Лорен - Руби Диксон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Тропический остров на ледяной планете не имеет смысла. С другой стороны, после пробуждения и обнаружения себя не в постели, а в странном мире, населенном инопланетянами, уже мало что имеет смысл. В тот момент я поняла, что больше нет ничего нормального, и я должна учиться выживать. Впрочем, я справлюсь с этим. Я сильная и способная. Итак… выброшена на тропический остров? Справилась. Отделена от остальных? Справилась. Оказалась наедине с жестоким, но восхитительным инопланетянином, который не говорит по-английски, но обладает великолепным… кхм… языком? Ага, справилась. Добавьте к этому тот факт, что мой кхай — симбионт, который нужен для выживания, выбрал большого, неуклюжего друга-инопланетянина в качестве своей пары. Давайте просто скажем, что эта ситуация — не единственное, с чем предстоит разобраться. Но вскоре я узнаю, что райский тропический остров — это смертельная ловушка, и мы все в серьезной опасности, как инопланетяне, так и люди. Чтобы пережить это, мне понадобится, чтобы мой соблазнительный парень приложил свои руки к решению проблемы… хорошо, что их у него четыре.
Если нет мамы, это также объясняет, почему пара парней заботятся о ребенке. Я не должна критиковать, потому что ребенок выглядит толстым и здоровым, и К'тар улыбается ему с нежностью, от которой мои яичники снова переворачиваются.
— Как его зовут? — тихо спрашиваю я.
К'тар поднимает взгляд, в его глазах читается любопытство.
Я показываю на него.
— К’тар.
Затем на себя.
— Лорен.
Затем показываю на ребенка.
На его лице появляется понимание. Он покачивает ребенка, а затем усаживает его, похлопывая по спине. Как и любой другой ребенок, малыш ерзает, а затем срыгивает.
— З’рен, — говорит мне К'тар.
Это так невнятно и сказано так быстро, что уверена, что не смогу произнести это правильно, но все равно пытаюсь и получаю довольный кивок от своей пары.
Маленький З'Рен машет К'тару кулачком, бьет его в челюсть и что-то бормочет. К'тар немедленно лезет в корзину и предлагает ему маленький стручок с семенами. Малыш засовывает его в рот и сосет, сонно закрыв глаза. Это версия пустышки в джунглях? К'тар предлагает мне пустышку, и я беру ее от любопытства. Внутри немного сладковато-молочный вкус, и от этого у меня урчит в животе.
Я умираю с голоду и только сейчас понимаю, что ничего не ела с тех пор, как была с остальными на ледяном берегу этим утром. Кажется, что с тех пор, как это случилось, прошла целая жизнь, но на самом деле — меньше суток. Боже.
Меньше чем за день все в моем мире перевернулось с ног на голову.
Снова.
Держа ребенка подмышкой, К'тар поднимается на ноги и направляется к одной из корзин, сложенных рядом с выдолбленным стволом дерева. Он роется в корзинах, находит нужную и предлагает ее мне. Я беру и заглядываю внутрь. Там есть несколько каких-то коричневых орехов размером с кулак, и К'тар берет, раскалывает его зубами, затем предлагает мне. Внутри мягкая начинка, и когда я обмакиваю в нее палец, понимаю, что на вкус она как арахисовое масло.
Удивительно.
Я набрасываюсь на орехи, пока он укачивает ребенка, и к тому времени, как З'Рен отключается, мой желудок полон, и я, довольная, слизываю остатки орехового масла с пальцев. Мне дают стручок, наполненный прохладной водой, и я пью ее, пока К'тар встает на ноги и укладывает спящего ребенка в корзину, выстланную листьями растений и пухом. Она спрятана в дупле между двумя ветвями, и он проверяет ее, чтобы убедиться в безопасности, прежде чем положить там З'рена. Я хочу возразить, что корзина на дереве — не самое безопасное место для ребенка, но кто я такая, чтобы судить? В конце концов, я сижу на плетеном помосте. Я не знаю это место так, как они, иначе бы оделась немного получше для такого случая, но сижу в тяжелых кожаных штанах и топе. Я благодарна за то, что есть чем прикрыться, но из-за душной жары джунглей чувствую себя совершенно скользкой от жары, и кожа делает только хуже.
К'тар возвращается ко мне и прикладывает руку ко рту, показывая, что я должна вести себя тихо, чтобы не разбудить ребенка. Я киваю.
Затем мужчина достает нож и садится рядом.
— Эм, — выдыхаю я, изо всех сил стараясь говорить потише. — Что именно мы будем делать с этой штукой?
Он тянется к моим леггинсам и поворачивает нож так, будто собирается их срезать.
Я хлопаю его по руке.
— Нет, — шепчу я. — Плохая идея. Мне нужны штаны. То, что ты голый, не значит, что я хочу быть такой же.
Ну, он не совсем голый. На нем что-то вроде ремешка из листьев. Я всегда думала, что что-то подобное будет выглядеть нелепо, но он такой большой и мускулистый, что это смотрится очень, очень хорошо.
— Л’рен, — говорит он, и в голосе слышится терпение.
— К’тар, — говорю я в ответ, подражая его терпеливому тону. — Нет.
Он издает низкое рычание, как бы говоря мне прекратить это, и снова тянется к штанине. Когда я еще раз хлопаю его по руке, он сжимает ее в своей хватке, а затем другой рукой продолжает резать. Ну и черт. Ты не можешь ввязываться в драку с четырехруким парнем. Я извиваюсь, тихо протестуя, когда он продолжает разрезать штанину, разрушая сшитые вручную кожаные швы.
— Серьезно? Что ты делаешь? — шиплю на него. — Я не хочу быть голой.
Большой инопланетянин игнорирует мои гневные слова и продолжает терзать штаны. Он останавливается рядом с талией, и большая часть моей паники утихает, когда он это делает. По крайней мере, он не раздевает меня догола. Когда он продолжает, я понимаю, что К’тар шьет мне шорты вместо штанов. О. Что ж, в этом есть смысл. Моя кожа охлаждается, и я глубоко вздыхаю с облегчением, когда тяжелая, потная кожа падает вниз. Определенно, намного приятнее.
К'тар похлопывает меня по колену, когда заканчивает, и отпускает руки.
— Я поняла, — говорю я ему. — Спасибо. Это было заботливо с твоей стороны.
Если отбросить все проблемы с общением, он пытается мне помочь. И он прав насчет того, что шорты намного круче. Мои доходят до бедра, и хотя мне не очень нравится образ с оголенной задницей, не похоже, что на этом острове есть полиция моды. Никто не может видеть мой целлюлит, кроме него, его приятеля и ребенка. Думаю, все нормально.
И Марисоль, если мы когда-нибудь ее найдем. Боже. Я мгновенно чувствую себя подавленной. Я бросила ее? Она ушла? Могла ли я сделать больше, чтобы попытаться найти ее? Я прижимаю руки ко лбу, расстроенная до слез. Я так устала и чувствую, что подвела ее.
— Л’рен? — К'тар касается моей руки, нежно поглаживая ее.
Я поднимаю голову, чтобы посмотреть на него. Его яркие, как у кхай, глаза светятся в темноте, и, кроме светящегося мха, — это единственный источник света в очень темных джунглях. Я не могу искать ее сегодня вечером, как бы сильно мне этого ни хотелось.
Тогда завтра. Я все еще чувствую себя худшей сволочью в мире, но даже я понимаю, что неразумно бродить там ночью, особенно когда из джунглей внизу начинают доноситься
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев