Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Лжешь или любишь?.. - Дэй Леклер

Читать книгу - "Лжешь или любишь?.. - Дэй Леклер"

Лжешь или любишь?.. - Дэй Леклер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Лжешь или любишь?.. - Дэй Леклер' автора Дэй Леклер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

526 0 21:51, 08-05-2019
Автор:Дэй Леклер Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:1997 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Лжешь или любишь?.. - Дэй Леклер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Только полная безнадежность могла толкнуть Лию на этот рискованный шаг — дать брачное объявление в газете…Не может же она продать ранчо, ведь бабушка Роуз не вынесет этого, а кроме бабушки, у Лии не осталось никого родных.Но если она не найдет подходящего мужа, ей не дадут кредит в банке — ей уже пригрозили, что так и будет, — и тогда они разорены.
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 53
Перейти на страницу:

Лия вздохнула, завинтила крышечку термоса и засунула и его, и пакет с булочками обратно в седельную сумку.

— Это как раз одно из супружеских испытаний, верно?

— Как это?

— Ты же меня отлично понял. Испытание. Ты говоришь, что нам нужна новая крыша. А я говорю, что не нужна. Ты говоришь, что теперь тут командуешь только ты, а потому у нас будет новая крыша. А я скажу, что мы не можем себе это позволить. А ты скажешь, что, даже если ближайшие месяц-другой нам придется питаться грязью, у нас все равно будет новая крыша. И если я скажу еще что-нибудь, ты примешься напоминать мне, что, выходя за тебя замуж, я обещала, что буду делать то-то и то-то, и что я согласилась, чтобы командовал теперь только ты, и лишь твое слово что-нибудь тут значит. Ну как, похоже на то, что сейчас произойдет?

Он кивнул, и в глазах его мелькнул веселый огонек.

— Пожалуй, да. Я рад, что ты так хорошо меня понимаешь. — Он бросил ей ярко-желтый плащ-дождевик. — Вот, возьми. Если верить прогнозу погоды, будет дождь.

— Хантер, мы действительно не можем себе позволить новую крышу. — Лия скатала плащ и привязала его к своему седлу. — Если бы у нас были на это деньги, я бы распорядилась покрыть конюшню заново еще прошлой весной, или позапрошлой, или даже позапозапрошлой.

— У нас будет новая крыша. — Хантер вскочил в седло. — Хотя, если от этого тебе станет легче, тебе не придется ближайший месяц питаться одной грязью.

Мгновение поколебавшись, Лия последовала его примеру и забралась в седло.

— Не придется?

— Вот именно. Может, только в ближайшую неделю. — Он прицокнул языком, пуская лошадь легким галопом.

Они провели все утро, осматривая восточную часть хозяйства Хэмптонов, и Лия постепенно начала смотреть на свое ранчо глазами Хантера. И то, что она видела, ей совсем не нравилось. Повсюду были следы заброшенности и запустения. Проволока на верху изгородей провисала. Сторожки на окраине пастбищ требовали основательного ремонта, а кое-где и совсем развалились. Попадались животные, у которых, судя по всему, были глисты, а большинство осмотренных ими телят не были ни привиты, ни заклеймены.

На юго-восточном краю ранчо Хантер остановился у неширокого ручья и спешился.

— Чем, черт побери, занимаются твои работники, Лия? — поинтересовался он с едва скрываемым недовольством в голосе. — Если они умудрились запустить хозяйство до такого состояния, им просто нет прощения.

— У нас было туговато с деньгами, — защищаясь, возразила ему Лия. — Кроме того, у меня не так уж много людей.

— Тогда позволь сказать тебе вот что. Эти люди у тебя больше не работают, и точка. По крайней мере мне кажется, они и пальцем о палец не умеют ударить.

— Из того, что мы видели, они ни в чем не виноваты. Это моя вина, — заявила Лия, стараясь не смотреть ему в глаза. — В последнее время у меня не очень-то получалось следить за тем, как идут дела.

Хантер покачал головой.

— Не пойдет, Лия. Любой ковбой, Честно зарабатывающий свой хлеб, должен был сделать всю эту работу.

— Ты же сам сказал, что не станешь никого увольнять, пока мои люди не смогут тебе доказать, что они способны хорошо работать, — сказала Лия, прибегая к иной тактике. — Я понимаю, все выглядит просто ужасно, но дай же нам шанс. Скажи нам, что, по твоему мнению, необходимо сделать, и мы все сделаем.

Хантер снял с рук перчатки и засунул их за пояс.

— Я хочу, чтобы ты слезла с лошади, села рядом со мной и спокойно обсудила положение дел. Так или иначе, но мы должны прийти к соглашению, и мне кажется, сейчас для этого самое подходящее время, не говоря уж о месте.

Лия все же не соглашалась.

— Если мы усядемся прямо под этой орешиной, потом не оберешься клещей.

Он снял шляпу и принялся стряхивать с ее полей пыль.

— Так и случилось в прошлый раз?

Значит, он не забыл это место. Лия подозревала, что эта остановка здесь была скорее преднамеренной, чем случайной. Теперь она знала наверняка. Она торопливо прикрыла глаза. Как долго еще мне придется расплачиваться? — в отчаянии думала она. Когда же всему этому наступит конец?

— Пожалуй, я нашла одного или двух клещей, — призналась она наконец.

— Тогда я хорошенько осмотрю тебя вечером, — откликнулся Хантер. — На всякий случай.

— Очень тебе благодарна, — сухо ответила она. — Но я и сама справлюсь.

Он протянул ей руку.

— Слезай, Лия. Я привез тебя сюда вовсе не для того, чтобы в очередной раз обмениваться колкостями. Мне хотелось поговорить. А романтическую прогулку по тропинке воспоминаний мы прибережем для другого раза.

Неохотно повинуясь, Лия спешилась.

— И что же ты хочешь обсудить?

— Ремонт, который необходимо сделать, а также судьбу твоих работников, — кратко ответил он.

— Предлагаю начать с ремонтных работ, — проговорила она быстро. — Тебе удалось получить ту ссуду? Может быть, именно с помощью этого кредита ты собираешься заменить крышу конюшни?

— А также починить все сторожки, и как следует натянуть проволоку на изгородях, и увеличить поголовье стада. Да, о кредите можешь больше не волноваться — все в порядке, и у нас вполне хватит средств для того, чтобы вновь поставить ранчо на ноги. Однако дела тут идут так скверно отнюдь не потому, что уже давно не выполняется необходимый ремонт.

Состроив гримасу, Лия опустилась на траву, а затем немного подвинулась, чтобы и он мог присесть рядом.

— Похоже, пришло время поговорить о работниках?

— Именно о работниках. Перед тем как мы с тобой поженились, я встретился со всеми людьми, работающими у тебя.

Лия в упор посмотрела на него.

— Тебе отлично известно, почему я наняла именно их.

— Лия…

— Не говори больше ни слова, Хантер! Когда-нибудь ты все-таки должен выслушать меня, и сейчас говорить буду я. — Лия судорожно пыталась найти убедительные доводы, отчаянно желая защитить преданных ей помощников. — Ни один из моих работников не мог отыскать себе работу где-нибудь еще. Семейство Арройя, когда я нашла их, проживало в списанном железнодорожном вагоне. Ленни — инвалид-ветеран, который считает ниже своего достоинства сидеть и дожидаться подачек от правительства. Патрик рисковал жизнью, чтобы спасти ребенка, которого чуть не раздавил пьяный вдрызг водитель. При этом Патрику раздробило ногу. Спустя неделю он получил уведомление об увольнении, потому что концерн «Лион Энтерпрайзиз» не пожелал держать в своем штате работника, который, по их мнению, не мог трудиться в полную силу.

Хантер бросил на Лию быстрый взгляд.

— Так он работал в «Лион Энтерпрайзиз»?

— Он был старшим загонщиком на ранчо «Сёркл Пи». Теперь на его месте процветает Булл Джонс.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 53
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: