Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Берег мечты - Сьюзен Виггз

Читать книгу - "Берег мечты - Сьюзен Виггз"

Берег мечты - Сьюзен Виггз - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Берег мечты - Сьюзен Виггз' автора Сьюзен Виггз прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

470 0 20:30, 08-05-2019
Автор:Сьюзен Виггз Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2012 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Берег мечты - Сьюзен Виггз", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Забеременев в пятнадцать лет, Нина Романо не отказалась от ребенка. Проявив редкое для ее лет упорство, она окончила школу, самостоятельно вырастила дочь и даже стала мэром Авалона. Но не политическая карьера была ее целью, в недалеком будущем она видела себя хозяйкой гостиницы на берегу озера Уиллоу. К сожалению, мисс Романо не успела собрать необходимую сумму, гостиницу купил один из членов богатого клана Беллами, разведенный красавец Грег, и уговорил Нину работать на него. Очень скоро они поняли, что их объединяет не только общее дело, в котором оба проявляют талант и трудолюбие, но и воспоминания юности. Казалось бы, все отлично, и все-таки Грег и Нина в тревоге, не слишком ли большое место они занимают в жизни друг друга?
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 77
Перейти на страницу:

— Да что с тобой, — говорила Софи, — успокойся. Теперь понимаешь, почему я не позвонила. — Она поблагодарила Дэвиса и снова повернулась к Грегу. — Мы можем пройти куда-нибудь, чтобы спокойно поговорить?

— Сюда. — Он взял ее чемодан на колесиках и повез на опустевшую пристань перед главным павильоном.

Вечерело, и легкий ветерок гнал легкую рябь по воде.

Красота вечера и озера сейчас его не трогала. Грег выбрал место машинально. Он чувствовал, как переворачивается его жизнь, превращаясь в нечто сложное и непонятное.

Софи осторожно поставила на дощатый пол свою ношу.

Грег не мог поверить в реальность происходящего. Такого просто не может быть.

Она спокойно объяснила:

— Когда мы расстались, перед Рождеством, я еще не знала, что беременна. Клянусь, не знала. Я просто думала, что перемена пищи в Японии вызвала аллергическую реакцию или я подхватила желудочную инфекцию, потому что меня тошнило. Но мне и в голову не пришло… — Она отвернулась, ее голос дрогнул. После небольшого молчания она продолжала: — А потом, когда поняла, испытала шок.

Все имело объяснения. Расставаясь, оба тяготились своими отношениями. Им предстояло длительное расставание — он ехал в Гренаду, в Испанию, она — в Японию. После разлуки они, скорее всего, вернулись бы чужими людьми, забыв прошлую близость, ласковые прозвища, которыми награждали друг друга в интимные моменты, и песню, под которую они влюбились. Эти воспоминания не должны были ранить, просто остаться воспоминаниями. И вдруг все повернулось вспять. Он никак не мог заставить себя взглянуть на то, что находилось в ворохе простынок в корзинке. Но больше нельзя было делать вид, что он ничего не замечает.

— Значит, это мой…. — Это не было вопросом, скорее констатацией факта.

Она могла быть скрытной, непредсказуемой и амбициозной, но только не лгуньей. И она не стала бы возвращаться, чтобы поставить себя перед ним в зависимое положение, если бы не была уверена.

— Это девочка. — Тон стал ледяным, и Грег сразу сжался, как будто стал меньше ростом. — Да, твоя дочь. Я приехала с тобой поговорить, чтобы решить, что делать дальше.

Он подумал о ее родителях. Андерс и Кирстен Линдстром были владельцами престижной юридической конторы в Сиэтле.

— Ты боишься, что я уйду от ответственности.

К его удивлению, глаза Софи наполнились слезами.

— О, Грег, надо было сказать тебе раньше. Но я боялась.

В этот момент из корзинки послышались слабые звуки, похожие на сонное бормотание. Грег застыл как громом пораженный, а Софи с гордостью объявила:

— Ее зовут Дэзи.

Девочка. Его дочь. Напугавшее его в первый момент неведомое существо без пола. Его ребенок. Странное, никогда не испытанное раньше чувство охватило Грега. Его дочь, и зовут ее Дэзи. Глаза его увлажнились. Он нагнулся с трудом, как будто одеревенев. Софи, понимая его состояние, сама откинула верх, и при мягком вечернем освещении непонятный розовый сверток принял одушевленную форму. Грег осторожно отодвинул в сторону прозрачную ткань и, не дыша, смотрел на хрупкое круглое личико маленького существа. К румяной щечке был прижат крохотный кулачок.

Мир вдруг изменился. В его сердце проснулась любовь, она разрасталась, как ураган, сметая на пути все страхи и сомнения. Он посмотрел на Софи, и понял, что придется полюбить и ее тоже.

Глава 8

Все завершилось свадьбой Грега и Софи в «Киоге». Обслуживать свадьбу привлекли много народу, среди них были миссис Романо и миссис Маески, которые немедленно взялись за дело с обычной энергией и энтузиазмом. Нина неожиданно для себя обнаружила, что заинтригована этой поспешной свадьбой и ситуацией вокруг нее. Несколько друзей и родственников Софи приехали из Сиэтла и остановились в гостинице «Уиллоу», и Нина первая узнавала все новости. Работая в гостинице, она научилась искусству незаметно слушать разговоры постояльцев, занимаясь рядом своим делом. Они обычно не замечали прислугу и не стеснялись разговаривать при ней обо всем.

Все друзья Софи были людьми утонченными, образованными, они много путешествовали по миру, но и они не стеснялись придираться и жаловаться на обслуживание или плохую работу кондиционеров. Кажется, им было скучно в таком захолустье. Гости Софи прибыли парами, как в ковчег Ноя. Две лучшие подруги Софи — Люси Розетта и Миранда Свитни, родители Софи и две пары бабушек и дедушек. О, и еще ребенок. Маленькое существо в облаке розовых покрывал и пеленок, предмет всеобщего восхищения.

Маленькие семьи всегда удивляли Нину. Они казались такими спокойными, вежливыми, она наблюдала за ними в столовой во время завтрака, как они передавали друг другу масло или делились новостями, тихо переговариваясь. Никто не спорил и не дрался. Дети вели себя пристойно, умели пользоваться столовыми приборами.

Как сильно они отличались от шумного семейства Романо. Во-первых, семья Нины никогда не могла себе позволить завтракать вне дома. В доме Нины за столом постоянно спорили из-за лишнего тоста или последнего стакана сока. После завтрака поднималась суматоха, все что-то искали — свои ключи, спортивную форму, учебники, потом устремлялись гурьбой в школу. Кухня после их ухода напоминала город после разграбления диких орд.

Маленькие семьи обедают спокойно, слышно лишь звяканье фарфора и серебра. Или тихое «Передай, пожалуйста, соль», или «Не вертись, дорогой».

Прекрасное утро в день свадьбы Беллами обещало еще один солнечный великолепный день уходящего лета. Нина работала в столовой гостиницы. Большинство школьников ненавидели работать летом, но Нина обожала свою гостиницу. Немного обветшалая, она была полна очарования старины и покоя. Она любила приветствовать гостей, делать их пребывание комфортабельным на берегу идиллического ивового озера[4].

Сегодня она должна была уйти сразу после завтрака, чтобы помогать матери обслуживать гостей на приеме после венчания. Он состоится в большом павильоне на берегу, и миссис Романо отвечала за меню. Нина и Дженни приехали в фургоне булочной, вместе с вкуснейшей выпечкой и свадебным тортом, настоящим произведением искусства, свежеиспеченным и украшенным золотыми листочками и серебряными цветами. Дженни была не в настроении, потому что объект ее обожания уже уехал, ведь лагерь закрылся. Теперь он не вернется до следующего лета. Нина тоже была мрачная — ее подташнивало от приторного ванильного запаха торта, да и извилистая дорога только ухудшала самочувствие. Наверное, ее подташнивало, потому что она не успела утром поесть. Обычно персоналу гостиницы разрешали завтракать после того, как разойдутся гости, но сегодня одна мысль о еде была ей неприятна. И ей ужасно хотелось по-маленькому. Как только они приехали, она сразу помчалась в туалет.

Потом она забыла о своем недомогании, было слишком много работы. На банкет последними явились сестры Грега, его брат и шумные коллеги по колледжу. Теперь свадьба напоминала настоящую вечеринку. Нина и Дженни работали в буфете, помогали накрывать столы и разносили напитки и закуски. На закате начались танцы. Нина время от времени поглядывала на Грега Беллами, но он, кажется, не замечал ее. Они с Софи были в центре внимания веселившихся гостей. Нина слышала сплетни, что жених и невеста были в колледже парочкой, потом разошлись, и вдруг Софи возникла из ниоткуда с беби на руках! И сразу последовала свадьба. Неудивительно, что Грег смотрел мимо Нины, когда она проходила мимо с тарелкой закусок. Он, наверное, и не помнил ту летнюю ночь, когда подвез ее домой и сказал: «Возможно, я тебя еще удивлю».

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 77
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: