Читать книгу - "Между адом и раем - Джоанна Рид"
Аннотация к книге "Между адом и раем - Джоанна Рид", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Кибо привел их в дом семьи Такури. Все его обитатели выстроились у дверей по возрасту – примерно от восьмидесяти лет до самых малышей.
– Намасте! – кричали они.
Мур и Сандра сложили ладони и поклонились.
– Намасте, – ответили они.
Их окружила толпа смеющихся детей и взрослых, которые повели почетных гостей в дом. Мебель была свдинута к стенам, и все расселись на полу, где рисовыми зернами был очерчен святой семейный круг, яркими порошками – мандала – обозначены круги для каждого члена семьи и один – для бога смерти Яма.
Мур взглянул на Сандру.
– Рядом с этим кругом я и сяду, – вызвался он.
Она покачала головой.
– Я не боюсь смерти. Нет смерти без жизни.
Эти слова испугали его. Не они ли ключ к неразгаданной тайне Сандры Дэвис? Ричард пристально смотрел на девушку, пытаясь разглядеть то, что скрыто за спокойствием серых, как дым, глаз.
Когда она наконец доверится ему? Маленькая девочка подошла к Сандре, крепко вцепившись в поднос с фруктами и орехами. Наступив на подол шелкового сари, она споткнулась, и на Сандру посыпался дождь изюма, семечек, миндаля и сушеного инжира. Большие глаза девочки наполнились слезами. Сандра обняла малышку и прижимала к себе, пока та не перестала плакать и не устроилась на ее коленях, набив полный рот изюмом.
Сандра гладила черные прямые волосы девочки, перевязала ее красный бантик. И неизвестная прежде тоска наполнила сердце. Она чувствовала: Ричард смотрит на нее, она ощущала жар его взгляда и, казалось, слышала голос: «Разве это не прекрасно – держать на руках ребенка?» Она не могла отрицать. Вес маленького тельца, мягкая кожа, запах детства – все это вызвало в ней горькое и вместе с тем сладостное ощущение.
Потом подали праздничный ужин: тарелки с цыпленком и рисом, круглый плоский хлеб, намазанный маслом. Сандра отломила несколько кусочков для девочки и отпила ракси. Напиток обжег горло, зато принес облегчение. Стало так спокойно, что не хотелось даже шевелиться.
Мур поднял стакан в молчаливом тосте, и она вспомнила ту ночь в «Як и Йети», когда увидела его в ресторане. Почему от одного его жеста кровь начинала кипеть? Или это действие рисового вина? Сандра робко улыбнулась, и Мур тоже улыбнулся в ответ, не отрывая от нее взгляда. Большая чаша, наполненная лепестками, пошла по кругу. Девочка осыпала ими голову и плечи Сандры, а Мур все смотрел и смотрел на нее. Никогда раньше она не влюблялась и даже не предполагала, что без кого-то не сможет жить. Она никогда не знала, что боль и страсть могут сосуществовать так же, как жизнь и смерть.
Любовь... Так вот о чем все эти стихи и песни, которые слагались веками. Ну а их любовь – на двадцать четыре дня? И все! И она растворится в прозрачном воздухе на высоте двенадцати тысяч футов так же быстро, как и возникла в долине Катманду?
Сандра поднялась: она вдруг поняла, что вечер окончен. Поблагодарив хозяина, гости вышли на улицу, слыша вслед добрые пожелания и смех.
Ричард крепко обнял Сандру за плечи, и они побрели вниз по тропе рядом, бок о бок. Понял ли он, что она его любит? Или ему все равно? А разве это имеет какое-то значение? Ей хотелось смеяться, плакать, кому-то обо всем рассказать. Ричарду? Нет, тогда надо признаться ему во всем. А это невозможно.
– Я рада, что мы побывали здесь, – сказала Сандра.
– Да, ты была такая довольная. – Он еще сильнее прижал ее к себе. – И такая красивая. Тебе очень идут праздники. Тебе надо ходить в гости каждый день.
– Почему? Чтобы быть красивой?
– Чтобы выглядеть счастливой, расслабленной, нежной. – Говоря это воркующим голосом, Мур не сводит с нее глаз, пока Сандра не отшатнулась и не побежала вниз по дороге. Боже! Она чуть было не открыла ему, что пугает ее так сильно. Сандра летела не останавливаясь, пока не нырнула в свою палатку и не спряталась с головой в спальный мешок.
Она слышала, как Кибо гремел кастрюлями и сковородками, а потом раздались голоса его и Ричарда. Сандра села, пытаясь разобрать слова.
Полог ее палатки откинулся, и в проеме показалась голова Мура.
– Кибо облил керосином мою палатку.
– О нет!
– О да. Он заправлял лампу. Он уже почистил палатку, но запах все равно ужасный.
– Тебе нельзя там спать.
– Я буду спать на улице. Не так уж и холодно.
– Но в моей палатке вполне хватит места.
– Я надеялся, что ты именно так и скажешь. – Он исчез внезапно, как и появился. А через минуту вернулся со спальным мешком.
Ричард развернул его рядом с Сандрой и нырнул в теплую глубину. Он привстал, оперся на локоть и посмотрел на девушку. Прежнее мягкое выражение ее лица исчезло. И он не мог понять, как она относится к его присутствию.
– Я хотел спросить, – проговорил он тихо. – У нас по дороге завязался разговор. И ты его прервала, сбежала. Могли бы мы вернуться к нему?
– У меня начались то ли колики, то ли судороги.
– Где – в боку?
– Нет, в ноге.
– Ну, для судорог у тебя была приличная скорость.
– А все прошло.
– Хорошо. Замечательный праздник, правда?
– Очень. Но сейчас я собираюсь спать.
Он протянул руку и коснулся ее волос, выбившихся из спальника. Она отодвинулась, и Мур громко вздохнул.
– Я не могу спать, – сказал он.
– Почему бы тебе не закрыть глаза? И рот тоже?
Он ухмыльнулся.
– Я возбудился. Эти праздники всегда так действуют на меня.
Сандра наградила его улыбкой.
– А что вы с группой делаете по ночам?
– Спим.
– Нет, а до того, когда вам захочется спать?
Она закрыла глаза.
– Ну, иногда рассказываем у костра разные истории.
Он смотрел на ее длинные ресницы, прямой нос, губы, шею и с трудом удерживался от страстного желания дотронуться до Сандры, обнять, прижать к себе.
– Для этого ты сегодня слишком устала, верно?
Она кивнула и отвернулась от него. И потом вдруг заснула, а он лежал, глядя на нее и думал: почему же она убежала тогда, на тропе, почему она вообще все время бежит от него?
* * *
Утром Мур проснулся от стука кастрюль, сел и открыл глаза. Спать рядом с Сандрой – это ужасно. Она вздыхала во сне, но не шевелилась. Вчера был трудный день, так пусть поспит подольше. Ему хотелось бы остаться здесь навсегда, в этом чудесном безмятежном мирке. Но разве удержать Сандру в палатке с ее неуемной энергией?
Кибо готовил завтрак, собирал вещи, а где-то внизу, в долине Мананг, ждали дети, которые ослепнут, если он не доберется туда до снежных заносов.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев