Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Аксиома любви - Барбара Ауэр

Читать книгу - "Аксиома любви - Барбара Ауэр"

Аксиома любви - Барбара Ауэр - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Аксиома любви - Барбара Ауэр' автора Барбара Ауэр прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

316 0 02:10, 12-05-2019
Автор:Барбара Ауэр Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2005 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Аксиома любви - Барбара Ауэр", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Как правило, любовь рождается, живет и умирает или возвышается до бессмертия, следуя одним и тем же законам.Но отношения Сэма и Фионы развиваются в нарушение всех этих законов. Оба свободные, независимые, успешно делающие карьеру и лишенные всяких предрассудков, они проводят вместе волшебную, изумительную ночь, еще совсем не зная друг друга. Разве могли они предполагать, что из этого, на их взгляд малозначительного, эпизода может родиться всепоглощающая страсть и большая настоящая любовь?..
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 37
Перейти на страницу:

— Под твоим началом находились семь автопомп, две машины с лестницами и команда спасателей, верно?

— В тушении пожара принимало участие пятьдесят семь человек, — негромко ответил он. А домой вернулись пятьдесят шесть... Сэм не сказал этого. Просто отвернулся.

Фиона молчала. Она знала, что ничем не может ему помочь. Видимо, Сэм, как и все остальные сотрудники участка, чувствовал себя виноватым перед погибшим. А поскольку Сэм был командиром, самое тяжелое бремя падало на его плечи.

Она положила ладонь на его плечо.

— Что, плохо тебе?

Сэм посмотрел на нее сверху вниз, и в груди Фионы что-то напряглось. Она знала, что Сэму будет трудно, но не была готова к тому, что боль, исказившая его красивое лицо, отзовется в ее собственном сердце.

Нет, он ни в чем не виноват. Разве что в излишней чувствительности...

Сэм снова отвернулся и отрывисто произнес:

— Ничего, переживу.

Досада вернулась и заставила Фиону вновь вспомнить о деле.

— Где и когда начался пожар? — сухо спросила она.

— Там. — Сэм показал на середину холма. Поскольку для возведения новых зданий и ремонта пострадавших разрешения Управления не требовалось, обломки успели убрать, и о пожаре напоминала лишь яма между двумя обгоревшими домами. — Во всем виновата неисправная система газоснабжения. Хозяйка включила фен... Взрывом снесло крышу с задней части дома. Когда мы прибыли, два соседних здания были охвачены огнем, и пожар распространялся.

Фиона снова заглянула в отчет.

— Домовладелица не выжила, верно?

Сэм покачал головой.

— Умерла по дороге в больницу.

Фиона замешкалась; следующий вопрос вызывал у нее страх. Паузу заполнили крики строителей.

— Ты можешь показать мне дом, в который вошли спасатель первой категории О'Нил и спасатель второй категории Макфарленд?

Сэм молча повернулся, пошел вперед и остановился у четвертого по счету дома. В конце длинного пологого подъема высились остатки двухэтажного здания.

— Согласно отчету о происшествии, к тому времени в доме находились трое жильцов. — При мысли о женщине и двух маленьких детях, попавших в огненную ловушку, у Фионы сжалось сердце, но она сделала глубокий вдох и продолжила опрос: — Как это было возможно, если все соседи слышали и даже чувствовали взрыв?

— Подробности должен был сообщить Бакстер. Именно он разговаривал с матерью, — ответил Сэм. — Видимо, она спала и проснулась только от криков детей. Комната матери находилась в конце коридора второго этажа, а спальни детей в его начале.

— Что ты сделал, когда узнал о сложившейся ситуации?

Сэм вынул руки из карманов и сложил их на груди.

— Приказал Маку и О'Нилу найти и спасти их.

— Во время поиска и спасения всегда соблюдается правило «двое входят, двое выходят»? — Вопрос был глупый. Особенно для такого опытного спасателя, как Сэм. Но она была обязана его задать.

Сэм смерил ее хмурым взглядом.

— Это предусмотрено инструкцией.

Фиона откашлялась и заглянула в свои записи.

— Макфарленд передал мальчика в окно третьему спасателю, а О'Нил с девочкой выбрался через дверь. Ты знаешь, почему О'Нил ушел с девочкой, а не остался с Макфарлендом?

Сэм провел рукой по волосам и начал массировать затылок. Он знал ответ, но медлил, стараясь найти нужные слова. Ферджи О'Нил работал на участке без году неделю, и Сэм не мог осуждать молодого спасателя за строгое следование инструкции.

В отличие от Макфарленда. Тот иногда давал себе волю, но спасателем был отличным. Сэм знал, что Мак не в ладах с дисциплиной, но ему было известно, что этот малый скорее погибнет, чем позволит напарнику уйти последним. Молодые спасатели учились у старших товарищей. До несчастного случая Сэм не думал, что это может кончиться катастрофой.

— Мак должен был выйти следом за О'Нилом, — сказал он Фионе. — Но вместо этого он пошел за матерью. Тем временем загорелась крыша. Сирена подала сигнал немедленной эвакуации, так что О'Нил просто не мог вернуться за Маком. Мы были обязаны ждать спецкоманду. — Сэм не сказал Фионе, — и не включил в отчет, — только одно: О'Нил пытался вернуться за Маком. Джерри Конрою и двум спасателям из другого расчета пришлось удержать парня силой. Они были совершенно правы. После объявления тревоги номер один в здание имели право входить только специально обученные люди.

— Почему эту команду не вызвали раньше? — спросила Фиона.

Ее официальный тон вывел Сэма из себя. Фиона задавала неприятные вопросы по долгу службы, но все же...

— Мы не знали, что будет взрыв, — объяснил он. — Эвакуаторов вызвали сразу же, как только я заметил, что Мак не вышел из дома.

Фиона пытливо посмотрела ему в глаза.

— Но команда так и не вошла внутрь. Почему?

В глубине души Сэм понимал, что Фиона вовсе не хочет заставлять его ходить по горячим углям. Но дела это не меняло.

— Парни пытались, — отрывисто ответил он. — Но их отозвали, потому что огонь охватил несущие балки.

Фиона наклонила голову и что-то записала.

— Макфарленд спас мать. Потом крыша рухнула, и он оказался в ловушке, — сказала она, повторяя уже известное. — В отчете о несчастном случае указано, что он передал тебе по рации о нехватке воздуха.

— Верно.

Резкий тон Сэма заставил Фиону опустить блокнот и нахмуриться.

— Он знал, сколько сжатого воздуха находится в резервуаре, и наверняка слышал сирену, требовавшую немедленной эвакуации, но все же пошел за матерью. Почему?

Сэм медленно выдохнул сквозь зубы.

— Мак следовал своему инстинкту. Женщине грозила смерть, и он сделал то, что мог бы сделать каждый из нас. Спас ее. Благодаря Маку двое ребятишек не стали сиротами. Это кое-что значит.

Фиона нахмурилась еще сильнее и покачала головой.

— Нет, — с нажимом сказала она. — Так не пойдет.

Речь шла о вопиющем нарушении техники безопасности, и тут Фиона была бессильна. Мак отступил от инструкции, но заплатил за это своей жизнью. Не говоря о горе жены и двух маленьких сыновей. Как пишут в некрологах, «пал смертью храбрых, героически выполнив свой долг»...

— Фиона, не торопись судить о вещах, с которыми ты никогда не сталкивалась. Скажи честно, на его месте ты могла бы поступить по-другому?

— Могла бы, — упрямо возразила она. — Да, я никогда не оказывалась в такой ситуации, но представляю себе, как трудно покинуть горящее здание, зная, что внутри остались люди. Особенно если есть хоть малейшая возможность их спасти. Но правила на то и существуют, чтобы предупреждать подобные случаи, а Макфарленд грубо нарушил их. Да, это стоило ему жизни, но в тот день он эгоистично рисковал жизнями других людей, участвовавших в операции.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 37
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: