Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Продается поместье с невестой - Генриетта Рейд

Читать книгу - "Продается поместье с невестой - Генриетта Рейд"

Продается поместье с невестой - Генриетта Рейд - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Продается поместье с невестой - Генриетта Рейд' автора Генриетта Рейд прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

491 0 01:07, 12-05-2019
Автор:Генриетта Рейд Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2009 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Продается поместье с невестой - Генриетта Рейд", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Прощаясь, как ей казалось, навсегда с дорогим сердцу, но доставляющим много хлопот наследством — уютным, хоть и запущенным домом, заросшим садом, — с драгоценными воспоминаниями и детскими мечтами, юная владелица поместья втайне надеялась, что расставание не будет скорым и она сможет возвращаться сюда снова и снова. Но неожиданно появившийся незнакомец, словно захватчик, вторгшийся в заповедный сад, разрушил чудесную иллюзию. Девушка не догадывалась, что эта встреча среди цветущих лип и раскидистых яблонь навсегда изменит ее жизнь, а новый владелец поселится не только в доме, но и в ее гордом сердце.
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 29
Перейти на страницу:

Управляющий с готовностью кивнул и подвел их в шкафу-витрине, в которой были выставлены крошечные часики с браслетами, инкрустированными бриллиантами.

— Она слишком мала для подобных вещей, — заметила девушка.

— Этот подарок будет увеличиваться в цене по мере взросления ребенка, — произнес управляющий. — Я уверен, что мистер Рэнкин желает сделать роскошный подарок.

— Это совершенно не подходит, — отрезала Труди.

Управляющий начинал сердиться, Клайва, казалось, забавляла эта перепалка.

— Думаю, мисс Прайор права, — спокойно произнес он, — девочка слишком мала для такого щедрого подарка.

— В таком случае, — холодно предложил управляющий, — мадам, вероятно, одобрит что-нибудь менее дорогостоящее. — Он предложил вниманию Труди поднос, и она выбрала маленькие серебряные часики, покрытые бледно-голубой эмалью.

— Как я и ожидал, у вас отменный вкус, — улыбнулся Клайв.

Затем Клайв и Труди пообедали в скромном ресторанчике, где подавали простую домашнюю еду. На обратном пути, на подъезде к маленькой деревеньке, автомобиль содрогнулся, и молодой человек тут же остановился на обочине дороги.

— Шина лопнула! — отрывисто произнес он. — К счастью, это случилось здесь. В этой деревне живет один мой родственник, и мы можем навестить его, пока шину заменят.

Клайв распорядился насчет машины и повел девушку на самую окраину, где стоял дом, обнесенный высокой стеной. Войдя в маленькую зеленую калитку, они оказались на лужайке, окруженной цветочным бордюром. Вдалеке виднелось здание в викторианском стиле, с замысловатыми выпуклыми сводами и фронтонами. Хозяин дома, пожилой джентльмен, восседал в инвалидной коляске. При нем была женщина, одетая в форму медсестры.

— Мой дядя — вышедший в отставку вояка, довольно эксцентричный человек. Он привык жить в собственном мире, и нужно либо принимать его правила игры, либо ретироваться. Лично я неплохо лажу с этим мальчишкой в теле старика.

Труди улыбнулась. Очевидно, Клайв не осознавал, что сам временами также бывал непредсказуемым и сбивающим с толку.

— Что привело тебя в эти места, Клайв? Только не говори, что беспокоился за конченого старика!

— У меня машина сломалась, — улыбнулся молодой человек.

Дядя злобно ухмыльнулся собственной недальновидности.

Клайв представил старика и девушку друг другу, добавив:

— Я приобрел дом в Маркет-Брэдбери, если помнишь, отец Труди был его предыдущим владельцем.

Повисла тишина, инвалид снова принялся рассматривать гостью.

— А как здоровье нашего пациента, няня Тоал? Пожилая женщина произнесла с упреком, понизив голос:

— Боюсь, он не выполняет предписания врача, мистер Рэнкин, и ничто не может образумить его.

— Поди прочь, няня, — внезапно пролаял старый генерал, — я знаю, ты умираешь от желания выпить чашечку чая, вот и воспользуйся возможностью, пока мой племянник здесь. Я тебя позову, как только он уедет.

— Отличная идея, — согласилась няня Тоал, — потом у меня не будет ни секунды свободной. Как насчет того, чтобы принять таблетки, пока я здесь?

— Поди прочь, женщина! — приказал тот. — Я хочу потолковать со своим племянником.

Едва она вышла из комнаты и закрыла за собой дверь, генерал тут же переключил свое внимание на Труди.

— Хм, — задумчиво сказал он, — а ты непохожа на ту, другую. Я имею в виду эту дамочку Марчант, красивейшее создание, но слишком умное и самоуверенное. Она все еще увивается за тобой?

— Не понимаю, что ты подразумеваешь под словом «увиваться», — весело парировал Клайв. — Я помогаю Валери разрешить некоторые проблемы, связанные с ее имением.

— Это всего лишь отговорка, — ответил старик. — Она влюблена в тебя, неужели не видишь?

Молодой человек изменил тему разговора и заставил дядю предаться воспоминаниям о его военном прошлом. Труди принялась рассматривать сад и миниатюрный пруд, которым генерал очень гордился.

Внезапно до Труди донесся голос старика, который спрашивал:

— Почему ты не женишься, Клайв? Прежде чем отойти в мир иной, я хочу увидеть, как твои дети играют тут на лужайке.

Клайв весело рассмеялся и встал.

— Мне нужно сходить в мастерскую, — объяснил он, — посмотреть, как продвигается ремонт, а ты пока угости Труди чаем.

Клайв развернулся и зашагал вниз по дорожке, генерал смотрел ему вслед. Едва Клайв скрылся из виду, генерал принялся звонить в маленький колокольчик, няня Тоал тут же примчалась на зов.

— Ну что еще? — потребовала она ответа. — Разве ты не собирался дать мне немного свободного времени, чтобы я могла попить чаю?

— У тебя было достаточно времени, чтобы закончить свой чай. Толстеешь только! — грубо произнес старик. — Пошли к нам Бидди с подносом. Мы с мисс Прайор намереваемся попить чаю здесь, на свежем воздухе.

Пожав плечами, няня покорно отправилась в дом выполнять поручение, а генерал обратился к Труди и неожиданно спросил:

— Ну, так ты выйдешь за него замуж?

Труди, в отличие от Клайва и няни не привыкшая к эксцентричному поведению старика, вздрогнула и залилась румянцем.

— Замуж? За кого? — спросила она.

— За Клайва! За моего племянника Клайва Рэнкина, вот о ком я толкую. А ты думала, кого я имею в виду?

Девушка немного оправилась от бестактности хозяина и ответила несколько резко:

— Вы не имеете права говорить мне подобные вещи. Конечно, я не выйду за него замуж, и это не ваше дело.

В его голубых глазах замелькал шаловливый огонек, и он произнес:

— Хорошо, что ты не теряешь присутствия духа. Я поначалу счел тебя кисейной барышней, а Клайву нужна женщина ему под стать. Уж слишком своевольный.

— Полагая, что мы с вашим племянником собираемся пожениться, вы сильно заблуждаетесь, — твердо сказала девушка.

— Вовсе нет, — ответил старик. — Клайв не проделал бы весь этот путь, чтобы провести время. Он не относится к людям, которые совершают поступки без видимых на то причин.

— Мы ездили в Лондон за подарком Люсиль, у машины колесо лопнуло.

— Правдоподобный рассказ, — усмехнулся старик, — Клайв, конечно, все заранее спланировал, включая подарок для девочки. Кстати, как поживает этот чертенок? Непривлекательная обезьянка, но довольно напористая! — сказал он. — Удивительно, что Клайв принимает в ней такое участие. Сложно поверить, что он купил загородный домик в надежде перевоспитать эту ужасную девочку. В ее жилах наверняка течет дурная кровь!

Труди с удивлением воззрилась на генерала:

— Но она же дочь вашего второго племянника, разве нет?

— Глупости, — ответил старик. — Нет здесь никаких родственных уз! Филипп удочерил ее незадолго до того происшествия, и, насколько мне известно, она и не подозревала, что приемная, пока кто-то не проболтался. Ужасная была авария, — добавил он.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 29
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: