Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Принцесса-целительница и ее генерал - Нинель Мягкова

Читать книгу - "Принцесса-целительница и ее генерал - Нинель Мягкова"

Принцесса-целительница и ее генерал - Нинель Мягкова - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Роман / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Принцесса-целительница и ее генерал - Нинель Мягкова' автора Нинель Мягкова прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

10 0 23:00, 18-10-2025
Автор:Нинель Мягкова Жанр:Роман / Научная фантастика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Принцесса-целительница и ее генерал - Нинель Мягкова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Принцесса Юлиань очаровательна, в меру глуповата и отлично воспитана. Она станет залогом мира с кочевниками, идеальной супругой их вождю и тихо скончается от яда во цвете лет. Угораздило же меня попасть именно в этот персонаж дорамы! Помирать так скоро я не согласна, потому открыла небольшую лавку трав и коплю денег на побег. Но проклятый генерал спутал все планы и требует меня в жены! Возможно, это мой шанс — или верная погибель, ведь он тоже вскоре будет казнен за мятеж! А главная проблема в том, что я понятия не имею, чем все закончится. Досмотреть-то я дораму не успела! #Бытовое фэнтези #Мир без магии #Интриги и вражда семейств #Борьба за власть #Выживание во дворце и за его пределами #Целительство в условиях средневекового Китая #Шикарный мужчина — куда ж без него!

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 46
Перейти на страницу:
я старательно вспоминала сюжет. Было там что-то о логове грабителей, как раз между крепостью и столицей. Оно или нет?

— Здесь рядом есть цветные скалы? — перебила я воина.

На меня уставились уже трое. И разведчики, и генерал.

— Там могут быть пещеры, — уже не так бойко добавила, глядя в сторону. — И удобно прятаться от облав.

— Да, поблизости находится небольшая гряда, — медленно, задумчиво подтвердил Тьенхэ.

— Отцу докладывали о беспорядках на дорогах…

Я замолчала, прикусив губу.

Доложить-то доложили, а делать по этому поводу его величество ничего не стал. Пусть, мол, местные власти разбираются. Зря наместник Шуйчженя стражу держит, что ли?

Это потом уже выяснится, что половина той стражи либо участвовала в набегах, либо снабжала бандитов информацией о подходящих путниках. Побогаче и без охраны.

— Понятно. Объезжаем, — мрачно приказал генерал.

Я виновато потупилась.

Если бы не я, отряд сейчас свернул бы к скалам — наводить порядок. А сейчас их основная задача беречь принцессу, то есть меня. И ни в коем случае не подвергать опасностям.

Чем закончится стычка и сколько там бандитов — неизвестно. Так что лучше обойти сомнительный участок по широкой дуге.

— Я поговорю с наместником Ляном. Куда он только смотрит? — раздраженно добавил Тьенхэ себе под нос.

— Ни в коем случае! — встревоженно вскинулась я.

Только покушений нам не хватало!

А если попытаться вывести на чистую воду эту шайку, спокойно мы из города не уедем.

* Лиса-оборотень (狐狸精, húli jīng) В китайском фольклоре лисы могли превращаться в женщин, особенно красивых, чтобы соблазнять мужчин. Обычно они впитывали мужскую жизненную силу (精气), что могло приводить к болезни, истощению, даже смерти. Такой образ стал нарицательным: женщина, очаровывающая внешностью, но приносящая беду.

Глава 14

Тьенхэ подождал, пока разведчики снова скроются в подлеске, и наклонился к моему уху.

— Ты что-то знаешь о господине Ляне?

— Не то чтобы знаю, — замялась я, — есть некоторые подозрения.

— Рассказывай.

— Смотри сам. Если верить докладам, у него одно из самых сильных войск на севере, после Шаньяна разве что, — принялась я загибать пальцы. — Мы сейчас не слишком далеко от Шуйчженя, а гряда и вовсе почти в пригороде. Там раньше добывали камень для строительства, так что изведаны старожилами эти скалы вдоль и поперек. Если бы хотели арестовать разбойников, давно устроили бы облаву.

— То есть ты хочешь сказать, что господин Лян сознательно не трогает бандитов?

— Мало того. Скорее всего, он им помогает, — сокрушенно вздохнула я. — Учитывая, насколько у него роскошное поместье…

Тут я прикусила язык, потому что запертой во дворце принцессе такие подробности знать неоткуда. Но генерал не обратил на мою оговорку внимания.

Он переваривал новые сведения.

— Нельзя показывать ему, что мы знаем о банде, — наконец решил он. — Переночуем у самых стен, так безопаснее. Наглеть он вряд ли станет, как и нападать на моих людей. А после я напишу подробное письмо его величеству…

Тут Тьенхэ задумался и покосился на меня.

Ну да, смысл?

Императору и раньше поступали жалобы на разбой от зажиточных торговых семейств. В ответ он советовал усилить охрану и обратиться за помощью к наместникам в соответствующей провинции. Мол, не дворцовую же гвардию на зачистки отправлять! Затем и позволено благородным родам держать у себя войска. Чтобы при случае решать подобные вопросы.

В принципе, по букве закона он прав.

Отправить проверку и убедиться, что господин Лян действительно делает все возможное, было бы неплохо. Но отца такие мелочи мало волновали. Его больше тревожили интриги при дворе, усиливающееся влияние семейства Сюй, нападения кочевников и прочие глобальные проблемы.

— Я подумаю, что еще можно сделать, — выдал наконец генерал. — За нами следует обоз с отличной охраной.

Мы молча переглянулись.

Как бы хорош ни был отряд, его всегда можно застать врасплох. Особенно там, где не ожидаешь подвоха. Вроде пригорода безопасного и привычного Шуйчжэня.

Если перебьют всех слуг, то и концов не найти.

Где-то по дороге случайно пропало приданое принцессы, наместник снова ни при чем. Еще и защитников обвинить могут, мол, растащили ценности и сбежали, нехорошие люди.

Ни свидетелей, ни следов.

Даже если увидит кто и попробует доложить его величеству, кому поверят — случайным бродягам или благородному наместнику?

Ответ очевиден.

Стены Шуйчжэня неумолимо приближались. Яркие огни выстроились цепочкой, обозначая неровной грядой зубцы и бойницы.

Кочевники редко добирались настолько далеко в глубь империи Тан, но крепость все равно строили на совесть. Нередки были внутренние бунты, попытки переворотов и прочие случаи, в которых надежная кирпичная кладка и сотня хорошо обученных лучников могут спасти несколько тысяч людей.

Тьенхэ свернул вслед за знаменосцами в сторону от основной дороги, и тут запертые на ночь ворота со скрипом начали открываться.

От мерзкого звука по спине пробежали мурашки. Как в фильме ужасов!

Только вместо чудовища в проеме появился освещенный факелами старец с внушающей уважение седой бородой.

Чтобы мы точно не подумали, что это случайность, дед почтительно склонился.

— Старик вроде меня не осмелится сомкнуть глаза этой ночью, если ее высочество останется ночевать под открытым небом, — проскрипел наместник Лян.

Кто же еще.

Сам вышел встречать, не поленился.

От намеков со стороны стражи мы могли и отмахнуться, а личную просьбу наместника проигнорировать без веских причин — оскорбление. Еще доложит императору, а тот разбираться не станет. Отец строго соблюдает правила приличия и требует того же от остальных знатных родов.

В особенности — от дочери.

А тем более от недавно провозглашенного вана.

Тьенхэ сейчас нельзя ошибаться. Как попал в милость, так и выпадет моментально.

— Не стоило беспокойства, мне не в тягость находиться рядом с супругом, — предприняла я последнюю попытку увильнуть.

Тщетно.

— Вашему супругу следует в первую очередь позаботиться о хрупком цветке, что его сопровождает, — назидательно пробухтел наместник.

Мы с генералом переглянулись.

Почтение к старшим, уважение к сединам.

— Благодарю за подсказку, мудрейший, — сквозь зубы выдавил Тьенхэ и махнув оруженосцам, первым тронул коня.

Несмотря на позднее время, город еще не спал. Издалека доносились не слишком мелодичные переливы соны*, словно музыканты устали или выпили лишнего. Но все равно выходило громко и задорно.

— Свадьба. Уже шестая на неделе, — снисходительно улыбнулся сопровождавший нас господин Лян.

Он брел рядом с генеральским конем, опираясь на руку помощника, и Тьенхэ постоянно приходилось придерживатьповодья, чтобы не разгоняться.

Какой бы скотиной наместник ни был, заставлять его публично скакать вприпрыжку в его возрасте нельзя. Расценят как циничное издевательство.

— Как ее высочество замуж вышла, многие семьи решили, что сейчас благоприятное время. Не учитывают личных дат и

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 46
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  2. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  3. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
  4. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
Все комметарии: