Читать книгу - "Солнце для любимой - Дебора Тернер"
Аннотация к книге "Солнце для любимой - Дебора Тернер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Стефи осталось только пожалеть о несдержанности своего языка, в который раз поставившего ее в неловкое положение. Разумеется, ей надо было догадаться, что, если мистер Стэнворд чего-то захочет, оно тут же будет предложено ему на блюдечке с голубой каемочкой.
Чувствуя бессильное раздражение, она проговорила:
— Я бы с удовольствием пошла с тобой, но, боюсь, я действительно плохо себя чувствую.
Клайв, сделав вид, что не заметил ее раздражения, сказал:
— Я заказал столик на девять, а сейчас только начало седьмого. Может быть, через два часа тебе станет получше? Я заеду за тобой в половине девятого, а там посмотрим.
Они уже несколько минут назад подъехали к ее дому, но дождь шел стеной, и Стефи не решалась покидать убежище. У нее даже не было с собой зонтика, да он и не спас бы ее от такого ливня. Но сейчас она почувствовала, что не может больше ни секунды оставаться с ним наедине.
— Хорошо, до половины девятого, — проговорила она быстро и, не давая ему ни ответить, ни удержать ее, выскочила из машины и со всех ног побежала к дому.
Ливень обрушился ей на голову, сразу промочив до нитки, но она была даже благодарна этому. Прохладная вода всегда помогала ей прийти в себя. Когда Стефи взбежала на крыльцо, она чувствовала себя лучше, чем последние несколько часов.
Девушка не стала смотреть, как отъезжает машина. Она сразу прошла в ванную и стала снимать с себя мокрую одежду. Потом она приняла душ и отправилась в комнату. Проглотив таблетку аспирина, Стефи села на кровать и задумалась.
— Мне надо прилечь, — вслух сказала она себе через несколько минут и залезла под одеяло.
Когда Стефи проснулась, на часах было без четверти восемь. Она с удивлением обнаружила, что чувствует себя превосходно, и спрыгнула на пол. Надев халат, девушка причесала спутанные волосы и открыла гардероб.
Тут она поняла, что костюма, подходящего для визита к Уилонгби, в ее распоряжении нет.
Почему он не предупредил меня днем? — подумала Стефани с горечью. Тогда я могла бы взять у Люка какие-нибудь драгоценности, а платье одолжить в магазине его жены.
Но думать об этом было уже поздно. Стефи залезла в шкаф, вытащила оттуда всю свою приличную одежду, положила ее на кровать и стала думать.
Через двадцать минут она была уже одета в золотистую шелковую блузку в тон волосам и коже, элегантные светлые брюки и простые, но изящные туфли на невысоком каблуке. Она подошла к зеркалу, критически себя оглядела, потом слегка подкрасила ресницы, нанесла на веки золотистые тени, а губы подвела розовато-бежевой помадой. Она снова посмотрела в зеркало и произнесла, обращаясь к отражающемуся там стройному золотистому видению с тонкой талией и гордой линией шеи:
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
Клайв уже подъехал — она увидела его машину из окна, так что пора было выходить. Стефи схватила свою самую приличную сумочку, еще раз мельком глянула в зеркало, потом брызнула на себя дорогими духами — подарком одного из поклонников — и, гадая, нравится ли мистеру Стэнворду цитрусовый запах, выбежала за дверь.
Гроза уже давно кончилась, и в ясном голубом небе горели последние лучи заходящего солнца. В воздухе была разлита такая свежесть, что девушка остановилась и несколько раз глубоко вдохнула опьяняющий запах моря, эвкалиптов и озона. Просто не верилось, что еще пару часов назад она умирала от нехватки воздуха.
Стефи увидела, как Клайв, весь в черном, похожий на воина какого-то неведомого государства, вышел из машины. Подойдя, он окинул ее восхищенным взором, поцеловал ей руку и заметил:
— Теперь я понял, что ты напоминаешь мне чайную розу, одну из тех, что выращивала моя мама. У них были ужасно длинные и острые шипы, но сами цветы горделиво сияли под солнцем, похожие на живой огонь. В детстве я мог часами сидеть в саду и смотреть на них. Они были для меня воплощением красоты.
Стефи стояла, молча глядя на него широко открытыми глазами. Она была в который раз поражена совершенством его фигуры и его сокрушительным мужским обаянием.
Клайв улыбнулся ей довольно порочной улыбкой и сказал:
— Если ты будешь так на меня смотреть, я вынужден буду взять тебя на руки и отнести обратно в дом.
Сейчас его голос был глубоким и низким, и его звук отдавался в каждой клеточке ее тела. У Стефи мгновенно пересохло во рту, она силилась придумать хоть какую-нибудь фразу, чтобы разрядить обстановку, но слова не приходили в голову.
— Но в этом случае Уилонгби никогда больше не пустит нас в свое шикарное заведение, а это будет обидно, — прибавил Клайв уже вполне нормальным тоном.
— Да, — проговорила Стефани, с трудом шевеля губами.
Стэнворд взял ее под руку, подвел к машине и открыл перед ней дверь. Она села, наблюдая через лобовое стекло, как он своей легкой походкой обходит машину. В этом костюме он выглядел так немыслимо элегантно, что напоминал то ли киноактера, то ли манекенщика. Всем своим обликом он был похож на классический персонаж тайных женских мечтаний — романтический, как рыцарь времен короля Артура, и при этом чувственный, как герой-любовник из итальянской оперы.
Черт, сказала себе Стефи, немедленно возьми себя в руки, иначе это плохо для тебя кончится. Если ты потеряешь голову, ты потеряешь саму себя.
Клайв сел за руль и завел мотор.
— Ты здесь на работе или просто отдыхаешь? — спросила Стефани, когда они выехали на дорогу. Она посчитала нужным поддерживать беседу. Молчание сводило ее с ума.
— На работе, — ответил он коротко.
— Ходят слухи, что у тебя переговоры с китайцами, — продолжила девушка. — Это правда?
— Правда, — так же односложно ответил он.
— И как продвигаются дела?
— Вполне прилично, спасибо, — отозвался Клайв. Видно было, что он не намерен обсуждать с ней свой бизнес.
Разумеется, женщина не должна совать нос в мужские дела, подумала Стефани, еще раз убеждаясь, что Клайв Стэнворд с Роджером Уильямсом были сделаны из одного теста.
— Прекрасный вечер, — проговорила она сухим официальным тоном, — не правда ли?
— Великолепный, — ответил Клайв, подражая выражению ее голоса.
Через пару часов они сидели в маленьком уютном зале ресторана Уилонгби, и Стефи с ужасом смотрела на шоколадный торт, лежавший перед ней на тарелке. Она понимала, что больше в нее не влезет ни крошки.
— Ты не хочешь его есть? — спросил Клайв с улыбкой. — Но нужно попробовать хоть кусочек. Уилонгби готовил его специально для тебя по моему личному заказу. Он обидится.
— Я больше не могу, — произнесла Стефани с трудом. — Я уже объелась, как никогда в жизни. Я, наверное, не встану из-за стола.
— Жаль, — отозвался Стэнворд. — Ну да ладно, не буду настаивать, а то ты, не дай Бог, лопнешь. Еда не должна вредить здоровью, какая бы вкусная она ни была. Кофе хочешь?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев