Читать книгу - "Розы в декабре - Эсси Саммерс"
Аннотация к книге "Розы в декабре - Эсси Саммерс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Флер! — вырвалось у Фионы. — Это ваша спутница в ночном клубе?
— Ну да, а вы не знали?
— Нет, конечно. Дети никогда о ней не упоминали, Труди, сами знаете, не из сплетниц, а вы и я...
Она остановилась, и Эдвард криво усмехнулся и закончил за нее:
— А вы и я, мягко говоря, не особенно дружелюбны друг к другу.
— Вот именно.
— Наверное, вам надо кое-что знать о нашей жизни. Это мое упущение. Но я разозлился тогда не только из-за вас, но и из-за того, что вы мне напомнили о том вечере.
Фиона вдруг вспомнила его голос, когда он говорил жене брата, что говорить им больше не о чем. Бедная Флер... Может, и с ней Эдвард обращался так сурово по чистому недоразумению.
— Мистер Кэмпбелл, я ничего толком не знаю, но не кажется ли вам, что для Флер тоже выпали тяжелые времена? Ранги здесь легенда. У второй жены нет практически ни малейшего шанса соперничать с ее памятью. Ее преемнице можно только посочувствовать.
К ее немалому удивлению, Эдвард не возражал:
— Да, конечно. Но Флер оказалась... она просто оказалась перекати-поле. Совершенно безнравственной. И как только Роберту в голову пришло поставить ее на место Ранги... Женщины такие актрисы. Да что далеко ходить...
— Но мы говорили о Флер, — холодно перебила Фиона.
— Роберт встретил ее на отдыхе, когда совсем был плох после гибели Ранги, Флер была сама женственность. Она разузнала, что Роберт богат, только не поняла, что все деньги вложены в землю и в какой глуши мы живем. Брат был очень несчастен с ней, но старался не показывать этого детям. А Флер помирала здесь со скуки и искала приключений.
— Приключений? Каких еще приключений? Здесь же ни одного мужчины за сотню миль не сыщешь.
Эдвард покраснел, стиснул губы, и она поняла и быстро проговорила:
— Ах, простите... Это не мое дело. Забудем об этом. Скажите лучше, она детей притесняла? Была с ними жестока?
— Честно говоря, нет. Просто их не замечала... вернее, они были для нее неприятной обузой. Но дети не любят безразличия. Они от этого на стенку лезли. Меня дома почти не было, я был на строительстве. — Он посмотрел на западную сторону озера, куда уходила дорога, теряясь в холмах.
— Надеюсь, она была с ними добра, когда погиб их отец. Ах да, что я за дура. Ее же не было здесь, она была в Шотландии.
— Да, она уговорила Роберта позволить ей поехать в Европу. Это было вскоре после того, как я уехал из Новой Зеландии. Думаю, он надеялся, что она развеется. Здесь, слава Богу, остались Труди и Эмери.
— Она не хотела возвращаться?
Эдвард хмуро посмотрел на нее:
— Она уже бросила его, мисс Макдоналд, но когда она узнала, что он погиб, то решила вернуться. Я этого не допустил.
— Но... но ведь это ее дом. Как вы могли препятствовать ее возвращению?
— Половина имения принадлежит мне. Роберт завещал половину ей, половину детям. Я выкупил ее долю. Вот почему ферма «Бель Ноуз» в данный момент полностью заложена. Полагаю, потребуется, как минимум, пять лет — добрые пять лет, если цены на шерсть удержатся и если не случится чего-нибудь непредвиденного, чтобы выкупить все до последнего клочка земли. Флер была счастлива получить деньги, хотя я поставил условие: сюда ни ногой.
Фиона молчала. Он, конечно, циничен, но у него есть на то причины.
— Ну что ж, теперь я хотя бы в курсе событий. А то дети время от времени что-нибудь скажут, чего я не понимаю. Мне бы не хотелось нечаянно ранить их.
— Надо было, конечно, все рассказать вам раньше, мисс Макдоналд, — с неохотой проговорил Эдвард. — Чтобы вы были добрее с детьми. Не столкнись я с вами в Эдинбурге, я был бы о вас другого мнения. В данный момент...
— В данный момент... вас беспокоит, долго ли это продлится?
— Не совсем так. Просто здесь вы все время у меня и у Труди на глазах. Но у нас есть такой обычай: гувернантка с детьми — раньше, конечно, это была Ранги — живет пару недель в нашем домике в Ванаке. У нас там небольшой четырехкомнатный коттедж. Дети ходят в школу. Это для того, чтобы они общались и играли с другими детьми и чтобы проверили их знания. Ранги от души наслаждалась сменой обстановки. Обшивала детей, ходила по знакомым. Но...
Фиона внимательно на него смотрела.
— Что - но?..
— Меня беспокоит, с кем будете вы водить знакомство в Ванаке? Соблазнов там на самом деле не так уж много, это в общем захолустный городишко, тем более не в туристский сезон, но я беспокоюсь за детей.
Фиона стиснула пальцы. Надо держать себя в руках.
— Выход есть. Мы останемся здесь.
— Да, но это значит лишить детей общения.
— Лично мне это безразлично... ну, а если Труди поедет? Это же сущий дракон. Она с меня глаз не спустит, даже если я куда и отправлюсь, вы будете спокойны за детей.
— Этого я как раз и боялся. Вы не можете винить меня за то, что я вам не доверяю. Я не могу рисковать детьми Роберта. Но в, то же время, не хочу, чтобы они вели жизнь отшельников. Все равно ребята отправятся в интернат, чтобы закончить среднюю школу, и еще успеют набить себе шишки, но я бы не хотел, чтобы они узнали о жизни от какого-нибудь сомнительного типа, с которым вы заведете знакомство.
Фиона выпрямилась и невесело рассмеялась:
— В этом есть своя смешная сторона. Вы привозите меня сюда отдохнуть после тяжких испытаний, и я думаю, что вот и в Эдварде Кэмпбелле есть что-то человеческое, а затем вы читаете мне нравоучения и оскорбляете меня.
Она. пошла вверх по холму — высокая, стройная, полная грации, и ее длинные волосы золотились на солнце. А Эдвард следил за ее плавными движениями, крепко стиснув зубы.
Вечером Фиона занималась только детьми. Она собрала их вокруг себя, и они вместе рассматривали книгу Гамиша.
— Правда, замечательные рисунки?— восхищалась Элизабет. — Вот бы здорово научиться так рисовать.
Фиона глядела на наброски глазами давно прошедших дней, когда она была любима и счастлива.
— Матти прирожденная художница, — выдавила она. — Она была совсем маленькой, а уже могла передать сходство двумя штрихами мелка.
— Она это рисовала в Африке? — спросил Уильям, ткнув пальцем в одного из зверьков на скалах.
— Да, мы были там года два.
— Она сейчас там?
Да, подумала Фиона, с Ианом, но вслух произнесла:
— Она теперь там постоянно живет.
— Она близкая подруга вашего брата?
— Да, мы все росли вместе. Гамиш, Матти, я и человек, за которого Матти вышла замуж. Матти сирота. Мой папа отправил ее в художественную школу, а Матти расплачивалась за это, иллюстрируя книги Гамиша. Она рисовала все время. Иногда она присылала письма сплошь из рисунков.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев