Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл

Читать книгу - "Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл"

Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл' автора Маргарет Митчелл прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

1 276 0 01:26, 07-05-2019
Автор:Маргарет Митчелл Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2006 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0
Купить книгу

Аннотация к книге "Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Красавица Скарлетт О`Хара - главная героиня романа "Унесенные ветром" - стала любимицей не только лля американцев. Миллионы людей во всем мире, прочитавших эту удивительную книгу, а затем посмотревших одноименный голливудский киношедевр в кинотеатрах и по телевидению, прониклись состраданием и симпатией к своенравной, энергичной "южанке", чья жизнь (в жестких условиях Гражданской войны США 60-х годов прошлого века) изобиловала неожиданными драматическими поворотами. На ее совести убийство, увод чужого жениха, ложь, дружба с янки, выступавшими против привычного ей рабовладельческого плантаторского образа жизни. Но ее воля и умение выдерживать удары судьбы помогают восстановить родовое имение, сохранить от распада и гибели семью, спасти от смерти Мелани и ее ребенка. Высокий гуманизм и благородство, душевное бескорыстие и трогательную любовь Скарлетт сумела поставить выше стремления к наживе и деляческого практицизма.
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Перейти на страницу:
Ознакомительный фрагмент

— Мистер Джералд! — провозгласил он, с трудомпереводя дыхание от распиравшей его гордости. — Ваша новая служанкаприбыла!

— Новая служанка? Я не покупал никаких служанок! —отвечал Джералд, уставя притворно гневный взгляд на своего лакея.

— Да, да, сэр, мистер Джералд, купили! Да, сэр! И онатам, за дверью, и очень хочет поговорить с вами! — Порк хихикнул ихрустнул пальцами от волнения.

— Ладно, тащи сюда свою женушку, — сказал Джералд,и Порк, обернувшись, поманил жену, только что прибывшую из Двенадцати Дубов,чтобы стать принадлежностью Тары. Она вступила в столовую, а следом за ней,прижимаясь к матери, полускрытая ее накрахмаленными ситцевыми юбками, появиласьдвенадцатилетняя дочь.

Дилси была высокая женщина, державшаяся очень прямо.Определить ее возраст было невозможно — тридцать лет, шестьдесят? На спокойномбронзовом лице не было ни морщинки. Перевес индейской крови над негритянскойсразу бросался в глаза. Красноватый оттенок кожи, высокий, сдавленный у висковлоб, широкие скулы и нос с горбинкой, неожиданно расплющенный книзу, надтолстыми негроидными губами, ясно указывали на смешение двух рас. ДержаласьДилси уверенно и с таким чувством собственного достоинства, до которого далекобыло даже Мамушке, ибо у Мамушки оно было благоприобретенным, а у Дилси — в крови.

И она не так коверкала слова, как большинство негров, речьее была правильнее.

— Добрый вечер вам, мисс, и вам, мисс. И вам, мистерДжералд. Извините за беспокойство, да уж больно мне хотелось поблагодарить вас,что вы купили меня и мою дочку. Меня-то кто хошь купит, а вот чтоб Присси, чтобмне не тосковать по ней, — таких нет, и я благодарствую вас. Уж я будустараться служить вам и никогда не позабуду, что вы для меня сделали.

— Хм-хм… — Джералд откашлялся и пробормотал что-тоневнятное, чрезвычайно смущенный тем, что его так явно уличили в содеянномдобре.

Дилси повернулась к Скарлетт, и затаенная улыбка собраламорщинки в уголках ее глаз.

— Мисс Скарлетт, Порк сказывал мне, как вы просилимистера Джералда купить меня. И я хочу отдать вам мою Присси в служанки.

Пошарив позади себя рукой, она вытолкнула вперед дочь —маленькое коричневое создание с тоненькими птичьими ножками и бесчисленныммножеством торчащих в разные стороны косичек, аккуратно перевязанныхверевочками. У девочки был умный наблюдательный взгляд, зорко подмечавший всевокруг, в тщательно усвоенное глуповатое выражение лица.

— Спасибо, Дилси, — сказала Скарлетт, — нобоюсь. Мамушка станет возражать. Ведь она мне прислуживает с того дня, как япоявилась на свет.

— Мамушка-то уж совсем старенькая, — невозмутимовозразила Дилси с такой уверенностью, которая несомненно привела бы Мамушку вярость. — Она — хорошая няня, да только ведь вы-то теперь уже леди и вамнужна умелая горничная, а моя Присси целый год прислуживала мисс Индии. Она ишить может, и не хуже всякой взрослой вас причешет.

Дилси подтолкнула дочь; Присси присела и широко улыбнуласьСкарлетт, и та невольно улыбнулась в ответ.

«Шустрая девчонка», — подумала Скарлетт и сказала:

— Ладно, Дилси, спасибо, когда мама вернется, япоговорю с ней.

— И вам спасибо, мэм. Пожелаю вам спокойнойночи, — сказала Дилси и покинула столовую вместе с дочкой, а Порк поспешилза ними. Со стола убрали, и Джералд снова принялся ораторствовать, без всякого,впрочем, успеха у своей аудитории и потому без особого удовольствия для себя.Его грозные предсказания близкой войны и риторические возгласы: «Доколе же Югбудет сносить наглость янки!» — порождали у скучающих слушательниц лишьодносложные: «Да, папа» и «Нет, папа». Кэррин, сидя на подушке, брошенной напол под большой лампой, была погружена в романтическую историю некой девицы,постригшейся в монахини после смерти своего возлюбленного: слезы восторгаприятно щекотали ей глаза, и она упоенно воображала себя в белом монашескомчепце. Сьюлин что-то вышивала — «для своего приданого», как она объяснила,стыдливо хихикнув, — и прикидывала в уме, удастся ли ей на завтрашнембарбекю отбить Стюарта Тарлтона у Скарлетт, очаровав его своей женственной мягкостьюи кротостью, которыми Скарлетт не обладала. А Скарлетт была в смятении чувствиз-за Эшли.

Как может папа без конца толковать о форте Самтер и об этихянки, когда у нее сердце рвется на части и он это знает? Будучи еще очень юной,она находила непостижимым, что люди могут быть так эгоистично равнодушны к еестраданиям и в мире все продолжает идти своим путем, в то время как ее сердцеразбито.

В душе ее бушевала буря, а все вокруг выглядело такимспокойным, таким безмятежным, и это казалось ей странным. Тяжелый буфет и столкрасного дерева, массивное серебро, пестрые лоскутные ковры на натертом доблеска полу — все оставалось ни своих местах, словно ничего не произошло. Этобыла уютная, располагающая к дружеской беседе комната, и обычно Скарлетт любилатихие вечерние часы, которые семья проводила здесь после ужина, но сегодня видэтой комнаты стал ей ненавистен, и если бы не страх перед резким окриком отца,она выскользнула бы за дверь и, стремительно прокравшись через темный холл,наплакалась бы вволю на старой софе в маленьком кабинетике Эллин.

Это была самая любимая комната Скарлетт. Здесь Эллин каждоеутро сидела за высоким секретером, проверяя счета и выслушивая доклады ДжонасаУилкерсона, управляющего имением. Здесь нередко собиралось и все семейство: Эллинчто-то записывала в тяжелые гроссбухи, Джералд дремал в старой качалке, дочкипримостились на продавленных подушках софы, тоже уже слишком ветхой, чтобыукрашать собой парадные покои. И Скарлетт сейчас хотелось только одного:остаться там вдвоем с Эллин и выплакаться, уткнувшись головой ей в колени.Когда же наконец вернется мама?

Но вот на аллее заскрипел гравий под колесами и негромкийголос Эллин, отпускавшей кучера, донесся в столовую. Взгляды всех устремились кдвери. Шурша кринолином, она быстро вошла в комнату — лицо ее было усталым игрустным. Повеяло легким ароматом вербены, навечно, казалось, угнездившимся вскладках ее платья, — ароматом, который для Скарлетт был неотторжим отобраза матери. Мамушка — хмурая, с недовольно выпяченной нижней губой и кожанойсумкой в руках — следовала за хозяйкой чуть поодаль. Она что-тонечленораздельно бормотала себе под нос — достаточно тихо, чтобы нельзя былоразобрать слов, и достаточно громко, чтобы ее неодобрение не осталосьнезамеченным.

— Извините, что задержалась, — сказала Эллин,сбрасывай шотландскую шаль со своих усталых плеч на руки Скарлетт, и, проходя,погладила дочь по щеке.

При появлении жены лицо Джералда мгновенно просияло.

— Ну что — окрестили это отродье? — спросил он.

— Да, окрестили бедняжку и оплакали, — сказалаЭллин. — Я боялась, что Эмми тоже отдаст богу душу, но, мне кажется, онаоправится.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: