Books-Lib.com » Читать книги » Роман » В погоне за наследницей - Джулия Куин

Читать книгу - "В погоне за наследницей - Джулия Куин"

В погоне за наследницей - Джулия Куин - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'В погоне за наследницей - Джулия Куин' автора Джулия Куин прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

423 0 21:05, 08-05-2019
Автор:Джулия Куин Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2001 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "В погоне за наследницей - Джулия Куин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Кто похитил юную, своевольную и язвительную наследницу старинного аристократического рода? Конечно, красавец с нелегкой профессией секретного агента разведки! А кто влюбился в прекрасную пленницу, которую по ошибке принял за известную шпионку? Конечно, он же! Но — что ждет героев столь безумного романа? Обжигающая сила страсти? Разумеется! Сумасшедший, нежный и смешной карнавал сомнений и приключений? Безусловно!И — любовь. Ведь настоящая любовь, простите, не обязана быть печальной!..
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 73
Перейти на страницу:

Из личного словаря Каролины Трент


К концу дня сад выглядел так, как, по мнению Каролины, он и должен выглядеть. Джеймсу понравилось, и он похвалил Каролину за отличный вкус и творческие способности. Из Блейка, напротив, не удалось вытянуть даже скупого слова одобрения. Он лишь сдавленно застонал и произнес нечто невнятное, что можно было расшифровать как:

«Мои розы!»

— Ваши розы давно одичали, — в сердцах возразила она.

— Мне нравятся дикие розы, — парировал он.

На этом разговор кончился. Правда, он удивил Каролину, заказав для нее пару новых платьев вместо того, в котором она бежала из Пруитт-Холла. Оно превратилось в тряпку, и неудивительно: в нем бегали по лесу, валялись в грязи и спали несколько дней. Каролина не знала, когда и где Блейк ухитрился раздобыть эти платья, но они вполне подходили ей, так что она вежливо поблагодарила его и даже не пожаловалась, что подол слишком длинный и волочится по полу.

Она поужинала в комнате, не чувствуя в себе достаточно сил для новой перепалки с раздраженным хозяином дома.

К тому же она попросила у миссис Майкл нитки и иголку и собиралась укоротить платье.

Лето было в разгаре, солнце садилось поздно, поэтому, когда после ужина ее пальцы устали держать иголку, она отложила шитье и подошла к окну. Живая изгородь была подстрижен", и розы приведены в порядок — результат их общей работы с Джеймсом. Каролина ощутила гордость — чувство, которого она уже давно не испытывала. За долгие годы она впервые занималась тем, что ей нравилось.

Тем не менее она не была уверена, что Блейк оценил ее старания и пришел к мысли, что она приятная и полезная гостья. Скорее она была больше уверена в обратном. Поэтому утром ей придется найти новое дело, и желательно более продолжительное.

* * *

На следующее утро, не дожидаясь завтрака, Каролина отправилась обследовать Сикрест-Мэнор, и миссис Майкл, которая стала ее лучшей приятельницей, стоило немалого труда разыскать ее, чтобы накормить. Омлеты, колбаски, коронный пирог экономки — из чего сделаны некоторые блюда, Каролина даже не разобрала. Похоже, миссис Майкл собиралась накормить целую армию.

После завтрака Каролина продолжала искать, чем бы заняться. Она обошла одну комнату за другой и наконец оказалась в библиотеке. Комната была не такой большой, как в других усадьбах, где Каролине довелось побывать, но вмещала по крайней мере несколько сотен книг. Здесь стоял лимонный запах свежеполированного дерева, а кожаные переплеты поблескивали в лучах утреннего солнца. Но при более внимательном взгляде становилось ясно, что книги на полках стоят в беспорядке.

— Книги нужно расставить по алфавиту, — вслух произнесла Каролина, словно давая себе поручение. , Она вынула стопку книг, положила их на пол, и равнодушно скользнула взглядом по корешкам.

— Не представляю, как он ухитрялся так долго жить в этом хаосе.

Еще одна стопка книг оказалась на полу. Нет смысла разбирать пачку за пачкой. У нее будет достаточно времени, когда она освободит все полки. Целых пять недель.

Машинально взяв в руки одну из книг, Каролина посмотрела название Это был курс математики.

— Прекрасно, — сказала она, листая страницы, словно держала увлекательный роман. — Отец всегда говорил мне, что я должна учиться математике.

Она усмехнулась. Удивительно, как медленно может работать человек, если захочет.

* * *

Спустившись утром к завтраку, Блейк обнаружил на столе такое изобилие блюд, какого не помнил с того дня, как поселился в Сикрест-Мэнор. Обычно его завтрак состоял из яичницы, нескольких ломтиков ветчины и холодных тостов. Все три привычных блюда присутствовали, но, кроме них, на столе находились ростбиф, камбала и поражающее разнообразие пирожных Миссис Майкл явно настроилась на кулинарные подвиги, и причиной тому, несомненно, явилась Каролина Трент.

Блейк решил не проявлять раздражения по поводу того, что экономка балует новую любимицу, и молча наполнил тарелку Он уже доедал пирог с клубникой, когда в комнату вошел Джеймс.

— Доброе утро, — произнес маркиз. — А где Каролина?

— Не могу сказать, но тарелка с ветчиной наполовину пуста. Значит, она была здесь и ушла.

Джеймс присвистнул.

— Сегодня миссис Майкл превзошла себя. Жаль, что Каролина не появилась здесь раньше. — Блейк бросил на него сердитый взгляд. — Согласись, что твоя экономка никогда не прилагала столько старания, чтобы накормить тебя.

Блейк хотел придумать в ответ что-нибудь едкое, но, прежде чем ему в голову пришло хоть что-то мало-мальски умное, они услышали страшный грохот и вслед за ним женский крик — то ли удивления, то ли боли. И он явно принадлежал Каролине. У Блейка гулко забилось сердце, и он бросился в библиотеку.

Вчера, при виде перекопанного сада, он думал, что самое страшное уже пережил. Оказалось, он ошибался.

— Что это значит, черт возьми? — прошептал он, слишком ошарашенный, чтобы говорить в полный голос.

Каролина сидела на полу в центре библиотеки, окруженная книгами. Или, точнее, она лежала на полу, придавленная книгами. Рядом валялась опрокинутая лестница, а на столах и на полу высились стопки книг.

Все полки были уже пусты. Можно было подумать, что гостья Блейка каким-то образом вызвала смерч с целью разрушить его библиотеку.

Каролина посмотрела на Блейка из-под книг и заморгала.

— Вероятно, вы оба несколько удивлены…

— Э.., да, — только и мог ответить ошеломленный Блейк.

— Я хотела расставить ваши книги по порядку.

— Понятно, — медленно произнес он, пытаясь оценить размеры нового бедствия. — Значит, теперь они в образцовом порядке.

За его спиной, еле сдерживая смех, фыркнул Джеймс, и Каролина разозлилась.

— Не дразнитесь!

— Рейвенскрофт и не думал тебя дразнить, — ответил Джеймс — Правда, Блейк?

Блейк покачал головой Каролина перевела взгляд с одного на другого и нахмурилась, — Хоть кто-нибудь, помогите мне подняться.

Блейк собрался отойти в сторону и пропустить Джеймса, но маркиз подтолкнул его вперед к девушке, и ему пришлось протянуть ей руку, чтобы не показаться совершенным грубияном.

— Спасибо, — произнесла Каролина, неловко поднимаясь на ноги — Мне жаль, что… О-о! — Она упала Блейку на руки, и на мгновение он забыл, кто он и что делает, и только наслаждался ощущением приятной тяжести и теплоты, коснувшейся его тела.

— Ты ушиблась? — хрипло спросил он, почему-то не желая ее отпускать.

— Лодыжка. Должно быть, я подвернула ее, когда падала.

Блейк насмешливо посмотрел на Каролину.

— Может, это новая неуклюжая попытка вынудить нас оставить тебя здесь?

— Конечно, нет! — с явной обидой в голосе ответила Каролина. — Можно подумать, что я бы нарочно увечила себя… — Она запнулась и покраснела. — О да, несколько дней назад я специально сорвала голос…

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 73
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: