Читать книгу - "Холодная ночь, пылкий влюбленный - Джил Грегори"
Аннотация к книге "Холодная ночь, пылкий влюбленный - Джил Грегори", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Внезапно ребенок, которого молодая женщина держала на руках, завизжал, и она подняла повыше крошечную девочку.
— О, Тори, у тебя будут самые красивые платьица, когда ты подрастешь. А этими двумя ты, разумеется, поделишься с этой красивой леди, не так ли? — Красавица повернулась к Море и улыбнулась. — Меня зовут Эмма Гарретсон, — сказала она. — Не обращайте на меня внимания, у меня такая манера — взять да и выложить все, что думаю. Такая уж у меня привычка. Муж говорит, что это мой главный недостаток. Но если его послушать, то у меня их столько наберется, что… — Она не договорила и залилась звонким смехом. — Простите. Это не мое дело. Но вы… так смотрели на эти платья, что мне показалось, будто вам предстоит какое-то особое событие.
Мора не могла не отозваться на теплую улыбку Эммы.
— У меня свадьба, — выпалила она и покраснела. «Как странно произносить такие слова», — подумала она. Лицо Эммы Гарретсон засияло.
— Это замечательно! Когда вы выходите замуж?
— Сегодня. — Мора еще сильнее порозовела.
— Сегодня?
— Да, и очень скоро. Мы здесь проездом и решили… что… я должна выбрать здесь кое-что и встретиться с мистером Куинном… то есть с моим женихом… — она споткнулась на новом для себя слове, совершенно непривычном, и не сомневалась, что ее щеки стали красными, как свекла, — в гостинице, как только я буду готова. Я собираюсь замуж, — говорила она, хотя знала, что болтает лишнее, но не могла остановиться, а Эмма Гарретсон смотрела на нее круглыми восхищенными глазами. — Но это платье такое старое и серое, и мой… э-э… жених настоял, чтобы я купила себе новое. — Она договорила и глубоко вздохнула. — Меня зовут Мора Рид, — добавила она, пораженная тем, что так долго и доверительно разговаривает с кем-то, кого видит впервые в жизни.
Приказчик тоже слушал внимательно и, казалось, был поражен не меньше Эммы Гарретсон.
— Хорошо, прекрасно! Очень мудро с его стороны. Со стороны вашего жениха, я имею в виду. И разумеется, вы должны выбрать такое платье, которое его просто ослепит. — Темноволосая леди указала на одно из платьев. — Голубое! Оно сразит его наповал. Ручаюсь, вы не ошибетесь.
Мора повернулась, внимательно и грустно еще раз посмотрела на голубое платье, которое мерцало серебром в свете дня.
— Думаете, это?
— Поверьте мне. Оно вам подойдет как нельзя лучше. Почему бы вам не пойти в заднюю комнату и не примерить его? Если понадобится что-то переделать, я это мигом.
Мора поддалась горячности Эммы Гарретсон. Она разрешила проводить себя в маленькую опрятную комнатку за длинным прилавком и надела волшебное голубое платье.
— Замечательно! — Эмма погладила свою дочку по щеке. — Смотри, красивая леди, правда, Виктория? Скажи ей, что она должна выйти замуж именно в этом платье!
Ребенок что-то заворковал, а Мора засмеялась. Поворачиваясь, чтобы лучше рассмотреть себя в высоком зеркале, висевшем на двери комнатки, она едва не задохнулась от восхищения.
Нежный голубой цвет прекрасно сочетался с ее темно-рыжими волосами. Рукава-буф делали ее похожей на принцессу из сказки, а платье, изящно обтягивающее талию, мягко ниспадало до самого пола.
— Надо немного забрать в талии, вы такая стройная, — сказала Эмма. — Снимайте платье и подержите Тори, а я сейчас же сделаю все, что надо.
Мора быстро переоделась в свое старое платье и едва успела опомниться, как уже сидела на полу и играла с крошкой Викторией, в то время как Эмма ловко орудовала иголкой.
— Не будь я сегодня в таком волнении, то могла бы и сама это сделать, — проговорила Мора извиняющимся тоном. — Я довольно хорошо шью. Я собиралась поехать в Сан-Франциско и найти там работу швеи, но… — Она не договорила и прикусила губу.
— …Но вы встретили мистера Куинна и решили выйти за него замуж? — с легкостью закончила за нее Эмма, оторвавшись на секунду от своего занятия.
— Что-то вроде того. На самом деле его фамилия не Куинн. Он — мистер Лесситер. Куинн Лесситер.
— Этот наемный убийца! — воскликнула Эмма и вскрикнула, уколовшись иглой. — Черт! Такер мне говорил, что Куинн Лесситер сейчас в городе. Такер — это мой муж, — объяснила она, сделав еще один стежок. — Кажется, он упоминал, что день или два назад они играли вместе в карты. Такер проиграл тогда двадцать долларов, так что Лесситер, должно быть, хорошо играет в покер. Но… Как странно! Кто бы мог подумать, что такой тип, как Лесситер, вздумает остепениться… О, простите меня! — добавила она, смущенно засмеявшись. — Что я болтаю! Надеюсь, вы будете очень счастливы.
— Вы оченьдобры, — тихо сказала Мора. Малышка уткнулась ей в плечо, маленькое пухлое тельце расслабилось. Тори засыпала; ее крошечный ротик сморщился, глазки закрылись и почти исчезли в пухлых щеках. — Вы даже не спросили меня, почему я выхожу замуж в незнакомом городе, да еще в платье, которое выбираю в магазине за минуту до свадьбы.
— Это не мое дело, если вы сами не захотите все рассказать.
Мора цокачала головой.
— Это длинная история, — пробормотала она, и с последними ^словами на нее накатила дурнота. — Может, вам лучше взять у меня ребенка? — сказала она, испытывая легкое головокружение и опасаясь, что может уронить драгоценное маленькое существо. — Мне что-то не по себе.
— Я вижу. — Эмма отложила платье и поспешила взять Тори на руки. Она пристально смотрела на рыжеволосую девушку, которая сидела на полу, прижав руку ко лбу. — Вы просто позеленели, — пробормотала Эмма. Она погладила ребенка по спине. — Я тоже чувствовала себя совершенно больной, когда ходила дочерью.
Мора ничего не ответила.
— Платье готово, — продолжала Эмма, нарушая неловкую тишину своим оживленным голосом. Мора посмотрела на нее с благодарностью. — Почему бы мне не пойти с вами в гостиницу и не помочь вам одеться? На платье сзади полно маленьких пуговок — их надо застегнуть, а вам незачем томить мистера Лесситера ожиданием.
— Томить ожиданием? — Мора вскочила с пола так быстро, что у нее закружилась голова, и, чтобы не упасть, ей даже пришлось ухватиться за край стола. — Сколько времени я уже здесь? — задыхаясь, спросила она. — Я сказала Куинну, что куплю платье и сразу вернусь.
— Да не волнуйтесь вы так, пускай подождет, — посоветовала Эмма. — Ничего, потерпит. Я уверена, мужчину стоит с самого начала приучить к одной важной вещи: нельзя торопить женщину, когда она одевается, печет пирог или занимается любовью. Не могу сказать, что мне пришлось долго вдалбливать это в голову Такеру. Он всегда знал, как… Господи, ну если меня послушать… — Теперь пришла ее очередь смущенно засмеяться.
— Вы не знаете Куинна. Он очень нетерпелив, он не из тех, кого можно чему-то научить, если он сам не захочет, или выдрессировать… — Мора осеклась, проклиная свой длинный язык. — Мне пора, — закончила она, и внезапно ей захотелось, чтобы Эмма пошла с ней. Сейчас помощь подруги, женщины была бы ей весьма кстати. Она ведь собиралась совершить важный шаг в своей жизни и оказаться лицом к лицу с мужчиной, непредсказуемым, как горный лев. Не худо бы иметь на своей стороне кого-то, кто дружески к ней расположен. — Я буду вам очень благодарна за помощь, Эмма, если вы, конечно, сможете выкроить для меня время.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев