Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Наконец-то! - Ширли Басби

Читать книгу - "Наконец-то! - Ширли Басби"

Наконец-то! - Ширли Басби - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Наконец-то! - Ширли Басби' автора Ширли Басби прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

787 0 00:27, 08-05-2019
Автор:Ширли Басби Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2004 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Наконец-то! - Ширли Басби", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Чем может помочь юному беспутному брату старшая сестра, заменившая ему мать? Только — оплатить его карточные «долги чести». Любой ценой. Даже ценой возвращения к бывшему жениху, который когда-то жестоко обманул ее доверчивую, чистую первую любовь...Однако теперь красавица Арабелла Монтгомери не намерена доверять ни сладким словам, ни жарким объятиям отчаянного, легкомысленного Тони Даггета. Что же предпримет Тони, желая доказать бывшей невесте искренность своей любви?..
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 76
Перейти на страницу:

Мистер Хэйт положил папку на край стола и взглянул на посетительницу поверх очков:

— Вы, конечно, не скажете, зачем их брали?

Арабелла улыбнулась, на щеках ее проступили милые ямочки.

— Конечно, нет, иначе вы будете меня ругать.

— Несомненно, — отозвался адвокат.

Поднявшись, он подошел он подошел к большому железному сейфу в углу, открыл ключом тяжелую дверь, положил папку на одну из полок и снова запер сейф.

— Вот теперь ваши бумаги действительно в безопасности, — сказал он, с улыбкой оглянувшись на Арабеллу.

Отдав документы, Арабелла почувствовала, что с ее плеч свалился тяжелый груз, и весело покатила в Гринли по обсаженным ожаспином улицам Натчеза.

На дороге было весьма оживленно: навстречу ее двуколке, направляясь в город, шли пешеходы, ехали экипажи и конные всадники. Но через несколько миль движение уменьшилось. Арабелла отпустила поводья, предоставив свободу своему жеребцу, и откинулась назад, оглядывая окрестности и гоня прочь мысли о Тони Даггете.

Поместье Гринли находилось примерно в двух часах езды от Натчеза. За это время ей надо было продумать предстоящий разговор с братом. Впервые Арабеллу обрадовал ежегодный визит кузины Агаты: он послужил ей отличным поводом для бегства. Но ведь Джереми спросит, каким образом она забрала расписку. Что ему сказать?

Арабелла сморщила носик. Вообще-то она еще не забрала расписку, но ее семье уже не грозит выселение из Хайвью. Имущество Джереми спасено, как и будущее Мэри и ее детей.

Их проблемы закончились… вернее, закончатся, как только Тони отдаст ей расписку. Вдруг Арабеллу пронзила мысль: а если с Тони что-нибудь случится и он не успеет написать письмо? У нее засосало под ложечкой.

Откуда этот страх? Уж конечно, дело не в том, что она боится потерять этого подлеца Тони Даггета! Для нее главное — благополучие семьи. Нет, с ним ничего не случится — во всяком случае, в ближайшие дни. Пусть отдаст письмо, а потом отправляется хоть на виселицу — ей на него плевать!

Глава 7

Был уже полдень, когда Арабелла наконец повернула своего гнедого жеребца на длинную аллею, ведущую в Гринли. Как и в большинстве поместий Натчеза, главный дом стоял на крутом берегу над бурными водами Миссисипи.

Особняк Гринли был не слишком роскошным, но симпатичным и уютным, с широкими верандами, окруженными ароматной жимолостью, с изящными сводчатыми окнами. С трех сторон к дому примыкала просторная лужайка, на которой росло несколько кустов магнолий и больших раскидистых дубов. С парадной веранды открывался прекрасный вид на реку. За домом располагались многочисленные надворные постройки: контора, кухня, столовая, жилое помещение для рабов и конюшни. Дальше тянулись зеленые хлопковые поля, усеянные мелкими бело-розовыми цветами, а еще дальше, на горизонте, темнел лес.

Остановившись на кольцевой подъездной аллее, Арабелла с удивлением заметила незнакомых лошадей, привязанных к чугунным стойкам перед домом. Итак, Джереми принимает гостей и вовсе не ждет приезда сестры. Ну что же, это и к лучшему: ей не придется объясняться с ним сию же минуту.

Сэмюэльс, слуга-негр, которого она взяла с собой, распряг лошадь и повел ее в конюшню. Арабелла сделала глубокий вдох и медленно поднялась на крыльцо по широкой парадной лестнице.

В Гринли было мало прислуги, поэтому никто не вышел ее встречать. Бегло оглядев главный холл, Арабелла пришла к выводу, что пожилые супруги, которых она назначила присматривать за хозяйством, исправно несли свою службу: дубовый пол был натерт до блеска, красивая медная люстра с хрустальными подвесками в центре высокого потолка сверкала и переливалась всеми цветами радуги. В главный холл выходило несколько дверей, а в дальнем конце располагалась витая дубовая лестница, ведущая на второй этаж. В этом месте холл сужался, образуя коридор, который тянулся дальше вдоль левой стороны лестницы и вел в заднюю часть дома.

Арабелла растерянно встала посреди холла, не зная, где искать Джереми. Но тут справа, из-за двойных дверей, донеслись мужские голоса и взрыв смеха. Подойдя ближе, она тихо постучалась и, не дождавшись ответа, вошла.

В просторной гостиной отдыхали шестеро джентльменов. Увидев Арабеллу, они замолчали.

— Белла! — воскликнул Джереми, оттолкнувшись от серого мраморного камина, и поспешил к сестре. — Что ты здесь делаешь?

Арабелла небрежно стянула свои бежевые жокейские перчатки и с усмешкой произнесла:

— Вообще-то это мой дом.

— Черт возьми, я не это имел в виду! Как дела в Хайвью? — спросил он с тревогой. Его голубые глаза смотрели вопросительно. — Ты приехала просто так или… что-то случилось.

Арабелла покачала головой:

— Да нет, ничего особенного не случилось. — Она многозначительно взглянула на брата и коротко добавила: — Кузина Агата.

Джереми расхохотался:

— О Господи, я и забыл, что она приезжает на днях!

— Да, сегодня или завтра. Вот я и решила заглянуть сюда и лично проследить за работой Тидморов. Мне кажется, так будет лучше для всех.

Арабелла приветливо улыбнулась Тому Деннингу и Джеймсу Гейлу, закадычным друзьям ее брата, которые встали при ее появлении. Она хорошо знала обоих молодых людей и относилась к ним с теплой непосредственностью — как и к самому Джереми. Сестра Джеймса, Эдит, дружила со сводной сестрой Арабеллы, Джейн, — это к ней в гости Джейн собиралась ехать в пятницу.

Деннинг и Гейл вежливо поклонились хозяйке дома, и она с улыбкой обернулась к еще одному знакомому молодому человеку, Моргану Слейду. Он был немного старше Джереми и его приятелей, ему было двадцать пять. Арабелла вспомнила, что Морган уже женат и у него есть маленький сын. Странно, почему он здесь! Слейд не входил в обычную компанию Джереми.

Морган подошел и склонился к ее руке:

— Рад вас видеть, мисс Монтгомери. — В его проницательных голубых глазах сквозила улыбка. — Позвольте представить вам моих друзей, Джейсона Дикаря и его спутника Кровопийцу.

Оба гостя шагнули вперед. Арабелла слегка побледнела. Дикарь оказался высоким широкоплечим парнем с поразительными изумрудно-зелеными глазами. А Кровопийца… она судорожно глотнула. Кровопийца был индейцем, о чем красноречиво свидетельствовали его смуглая кожа, непроницаемые темные глаза и две черные блестящие косы. Наряд этих двух мужчин — сильно потертые брюки из оленьей кожи с бахромой и мокасины — выглядел довольно неуместно в изящной гостиной Гринли.

— Д-добрый день, — вежливо поздоровалась Арабелла, не сдержав дрожь в голосе. Интересно, что здесь происходит? — Очень приятно познакомиться.

На красивом лице Джейсона играла веселая улыбка. Любая другая барышня непременно хлопнулась бы в обморок, обнаружив в своей гостиной двух таких типов, как он и Кровопийца.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 76
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: